"centrará su" - Translation from Spanish to Arabic

    • سوف تركز
        
    • وستركز
        
    • وسينصب
        
    • سوف يركز
        
    • سيركز في
        
    Sobre la base de esos principios, en el período 2006-2009 el UNICEF centrará su atención en seis esferas principales: UN واستنادا إلى هذه المبادئ، سوف تركز اليونيسيف الاهتمام في الفترة 2006-2009 على ستة مجالات رئيسية هي:
    Estrategia 8.8 Para lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo centrará su estrategia en lo siguiente: UN 8-8 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    En la esfera del empleo, la campaña centrará su interés en el acceso de la mujer a cargos de nivel superior. UN وفيما مجالات العمل، سوف تركز الحملة على فتح الباب أمام المرأة لشغل مناصب عليا.
    En el marco de su mandato amplio de verificación del respeto de los derechos humanos, la MINUGUA centrará su atención en los derechos políticos. UN وستركز البعثة الانتباه على مراعاة الحقوق السياسية ضمن ولايتها الواسعة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان.
    El personal electoral de la UNMIS centrará su atención en los referendos después de celebradas las elecciones. UN وسينصب تركيز موظفي الانتخابات في البعثة على الاستفتاءين بعد إجراء الانتخابات.
    El Centre for Women ' s Global Leadership informa de que centrará su formación en la relación entre racismo, sexismo y otras formas de opresión, explorando la conexión entre los distintos tipos de opresión que sufren las mujeres. UN ويفيد مركز الريادة العالمية للمرأة، بأنه سوف يركز أنشطته التدريبية على التداخل بين العنصرية والتحيز لأحد الجنسين وغير ذلك من أنواع الاضطهاد، واستكشاف الروابط المتبادلة بين مختلف أنواع الاضطهاد الذي تواجهه المرأة.
    8.8 Para lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo centrará su estrategia en los siguientes aspectos: UN 8-8 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    8.8 Para lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo centrará su estrategia en los siguientes aspectos: UN 8-8 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    8.8 Para lograr el objetivo mencionado, la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo centrará su estrategia en los siguientes aspectos: UN 8-8 بغية تحقيق الهدف المتقدم ذكره، سوف تركز الاستراتيجية التي تتبعها وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    8.8 Para lograr el objetivo mencionado, la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo centrará su estrategia en los siguientes aspectos: UN 8-8 بغية تحقيق الهدف المتقدم ذكره، سوف تركز الاستراتيجية التي تتبعها وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    8.6 A fin de lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Países Menos Adelantados centrará su estrategia en los siguientes aspectos: UN 8-6 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بأقل البلدان نموا على ما يلي:
    8.7 A fin de lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Países en Desarrollo sin Litoral centrará su estrategia en lo siguiente: UN 8-7 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية على ما يلي:
    También centrará su atención en los criterios de referencia para la reforma, con el fin de asegurar que en la contratación de personal se cumplan las normas más exigentes de ética, equidad, transparencia, rendición de cuentas, competencia profesional, excelencia de la gestión y respeto por la diversidad. UN وقال إن المجموعة سوف تركز على معايير الإصلاح الأساسية الرامية إلى كفالة أن يستوفي الموظفون أعلى المعايير الأخلاقية، وإلى كفالة الإنصاف والشفافية والمساءلة والأداء والتفوق الإداري واحترام التنوع.
    8.6 A fin de lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Países Menos Adelantados centrará su estrategia en los siguientes aspectos: UN 8-6 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بأقل البلدان نموا على ما يلي:
    8.7 A fin de lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Países en Desarrollo sin Litoral centrará su estrategia en lo siguiente: UN 8-7 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية على ما يلي:
    8.8 Para lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo centrará su estrategia en lo siguiente: UN 8-8 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    Por este motivo, la Dependencia centrará su labor en intervenciones estratégicas que permitan potenciar la acción de los agentes, particularmente en el plano nacional. UN ولهذا السبب، سوف تركز الوحدة على عمليات التدخل الاستراتيجية التي توفر التمكين اللازم للجهات الفاعلة، وبخاصة على المستوى القطري.
    Estrategia 8.6 A fin de lograr el objetivo mencionado, la Dependencia para los Países Menos Adelantados centrará su estrategia en los siguientes aspectos: UN 8-6 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بأقل البلدان نموا على ما يلي:
    El Mecanismo centrará su atención en el comercio de diamantes de la UNITA fuera de África, así como en los Estados africanos que todavía no ha visitado. UN وستركز الآلية على تجارة الماس التي تروجها يونيتا خارج أفريقيا، بالإضافة إلى الدول الأفريقية التي لم تزرها الآلية بعد.
    El Servicio centrará su estrategia en lo UN وستركز الدائرة استراتيجيتها على ما يلي:
    Al aplicar el Programa de Hábitat el FMI centrará su labor en la facilitación de asistencia técnica y de asesoramiento sobre políticas acerca de la colaboración entre el sector público y el sector privado, con el fin de aumentar la financiación de la vivienda y la infraestructura por parte del sector privado. UN وسينصب تركيزه، في تنفيذ جدول أعمال الموئل، على توفير المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات العامة حول التعاون بين القطاعين العام والخاص بهدف زيادة تمويل القطاع الخاص للإسكان والبنيات الأساسية.
    En relación con el logro previsto C, el PNUMA centrará su labor en la integración de las consideraciones ambientales en los procesos nacionales de países donde se ejecutan proyectos piloto sobre Presencia unificada de las Naciones Unidas y países donde se llevan a cabo otras actividades experimentales. UN بموجب الإنجاز المتوقع جيم، سوف يركز اليونيب على دمج الاعتبارات البيئية في العمليات الوطنية في البلدان التي يوجد فيها مشروع تجريبي واحد للأمم المتحدة، والبلدان التي بدأ فيها تنفيذ البرنامج.
    El titular del puesto de oficial nacional trabajará en el Ministerio de Justicia y centrará su atención principalmente en el fomento de la capacidad del personal penitenciario local, en particular mediante su capacitación. UN وسيعمل الموظف الوطني من الفئة الفنية في مقر وزارة العدل، كما سيركز في المقام الأول على بناء قدرات أفراد الإصلاحيات المحليين، بوسائل منها التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more