"centro de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز اﻷمم المتحدة
        
    • لمركز اﻷمم المتحدة
        
    • مركز للأمم المتحدة
        
    • ومركز الأمم المتحدة
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • لمؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة
        
    • أن مركز الأمم المتحدة
        
    • المرافق التابعة للأمم المتحدة
        
    • سابقا باسم مركز الأمم المتحدة
        
    • يزال مركز الأمم المتحدة
        
    • لمؤسسة اﻷمم المتحدة
        
    Permítaseme referirme brevemente a las actividades del Centro de las Naciones Unidas para el Desarme de nuestra región. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتكلم بإيجاز عن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في منطقتنا.
    Unidad de organización: Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN الاحتياجات من الوظائف الوحدة التنظيمية: مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Colaboró igualmente con el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales durante su período de existencia. UN وقد تعاونت المنظمة، بصورة وثيقة، مع مركز اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية خلال فترة وجوده.
    Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN الباب ٢١ بـاء: مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشريـة
    Centro de las Naciones Unidas para la prestación de ayuda en caso de emergencia ambiental UN مركز اﻷمم المتحدة للمساعدة البيئية العاجلة
    El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH) se ha encargado de la gestión del programa de refugios para casos de emergencia. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بادارة برنامج توفير المأوى في حالات الطوارئ.
    Centro de las Naciones Unidas Empresas Transnacionales UN مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية
    Unidad de organización: Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN الوحدة التنظيمية : مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    H. Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional UN حاء ـ مركز اﻷمم المتحدة للتنمية اﻹقليمية
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, República Dominicana UN مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، الجمهورية الدومينيكية
    Sección 12 Centro de las Naciones Unidas UN الباب ١٢ مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات
    El Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos continúa suministrando servicios esenciales de asesoramiento en la esfera de su competencia. UN ويواصل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقديم خدمات مشورة أساسية في ميدان خبرته.
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنيفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنيفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    El PNUD copatrocina también la preparación de Hábitat II por medio del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN ويشترك البرنامج الانمائي أيضا في رعاية التحضير للموئل الثاني من خلال مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Consultor del Centro de las Naciones Unidas para las Empresas Transnacionales (CNUET), 1979-1980. UN - خبير استشاري لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ١٩٧٩-١٩٨٠.
    Establecimiento de un Centro de las Naciones Unidas de capacitación y documentación sobre los derechos humanos para Asia sudoccidental y la región árabe UN إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية
    ii) Tratándose del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, en el correspondiente Director Ejecutivo; UN `2 ' المدير التنفيذي، في حالة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    El Comité de los representantes permanentes ante el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en Nairobi se ha dedicado activamente a preparar un proyecto de resolución sobre Hábitat II, que la Asamblea General examinará en el presente período de sesiones. UN وقد عملت لجنة الممثلين الدائمين لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، في نيروبي، بنشاط على تحضير مشروع قرار عن الموئل الثاني يقدم للجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحالية.
    Subsecretario General, Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), y Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Asentamientos Humanos (Hábitat II), Nairobi UN دي سوزا Two UN Plaza اﻷمين العام المساعد، مركز اﻷمم المتحــدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل(، نيروبي:
    11. En tanto que Centro de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas del comercio, la financiación, la inversión, la tecnología y el desarrollo sostenible, la UNCTAD debe hacer una contribución importante al logro de los objetivos de desarrollo. UN 11- على الأونكتاد أن يساهم بشكل كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية، وذلك بوصفه مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة للتعامل المتكامل مع التنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة، والمالية، والاستثمار، والتكنولوجيا، والتنمية المستدامة.
    Con respecto al cambio sustantivo, el orador señala a la atención de la Comisión la nueva redacción que figura en el párrafo 19, que refleja el hecho de que el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo ha entrado en funciones. UN 29 - وفيما يتعلق بالتغييرات الموضوعية، وجه الانتباه إلى الصياغة الجديدة الواردة في الفقرة 19 والتي تعكس حقيقة أن مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب قد أخذ يباشر نشاطه.
    Los análisis que se hagan en un Centro de las Naciones Unidas deben ser voluntarios y confidenciales y no se harán análisis del VIH cuando no haya un sistema de orientación psicológica. UN ويجب أن يكون الاختبار الذي يُجرى في أحد المرافق التابعة للأمم المتحدة أمراً طوعياً وسرِّياً، وألا يجرى أي اختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بدون وجود نظام لإسداء المشورة.
    La Junta de Auditores llevó a cabo un examen del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), antes Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), en su sede de Nairobi y en sus cuatro oficinas. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي كان يعرف سابقا باسم مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، في مقره بنيروبي وفي مكاتبه الأربعة.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas siguen actuando como enlace entre la FPNUL y el Centro Regional. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام يقوم بمهمة الاتصال بين اليونيفيل والمركز الإقليمي.
    Proyecto de presupuesto del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat): informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN الميزانية المقترحة لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more