"centro de recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز موارد
        
    • مركز الموارد
        
    • لمركز موارد
        
    • مركز للموارد
        
    • مركز مرجعي
        
    • مركز مصادر
        
    • المركز الفلسطيني لمصادر
        
    • بمركز موارد
        
    • المركز الهندي لموارد
        
    • ومركز الموارد
        
    • مركز لموارد
        
    Además, los planes de evaluación no siempre se han ejecutado o supervisado de manera sistemática en el Centro de Recursos de Evaluación. UN وعلاوة على ذلك، اتضح أن خطط التقييم لا تنفذ بانتظام أو ترصد على نحو منهجي في مركز موارد التقييم.
    Sin embargo, en Oslo hay un Centro de Recursos para mujeres inmigrantes y refugiadas (MIRA). UN غير أنه يوجد في أوسلو مركز موارد للمهاجرات واللاجئات.
    Sin embargo, en Oslo hay un Centro de Recursos para mujeres inmigrantes y refugiadas (MIRA). UN غير أنه يوجد في أوسلو مركز موارد للمهاجرات واللاجئات.
    Las actividades de ese Centro de Recursos están en sus inicios. UN ان أنشطة مركز الموارد التكنولوجية هذا لا تزال في البداية.
    Desde entonces se creó en la Universidad de Makerere un Centro de Recursos de las montañas. UN ومن ثم، تم إنشاء مركز الموارد الجبلية في جامعة ماكيريري.
    En 1997, la Asociación entregó una contribución al Centro de Recursos del Departamento de Información Pública/Organizaciones no Gubernamentales. UN في عام ١٩٩٧، قدمت الرابطة تبرعاً بمبلغ ١٠٠٠ دولار إلى مركز موارد المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La provincia encargó al Centro de Recursos de voluntarios de Halifax que llevara a cabo talleres de capacitación sobre el proceso de selección. UN وقد كلفت المقاطعة مركز موارد المتطوعين في هاليفاكس بتنظيم دورة عمل تدريبية بشأن عملية الفرز.
    Centro de Recursos sobre desarme, desmovilización, reintegración UN مركز موارد نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Centro de Recursos sobre el desarme, desmovilización y reintegración UN :: مركز موارد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    La Oficina de Evaluación había elaborado un módulo integrado de capacitación en la gestión basada en los resultados, que utilizaba el Centro de Recursos de Aprendizaje del PNUD. UN ووضع مكتب التقييم نموذجا تدريبيا متكاملا للإدارة على أساس النتائج، استخدمه مركز موارد التعلم التابع للبرنامج.
    Sr. Somnuk Keretho, Director, Centro de Recursos de Comercio Electrónico, Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente, Tailandia UN السيد سومنوك كيريثو، مدير، مركز موارد التجارة الإلكترونية، وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، تايلند
    De hecho, la División de Relaciones de Género ha perseguido activamente el objetivo de establecer un Centro de Recursos para el Hombre. UN والواقع هو أن شعبة العلاقات بين الجنسين تعمل بنشاط على تحقيق هدف إنشاء مركز موارد للرجال.
    Aún no se ha institucionalizado en toda la organización una disposición que faculte al Centro de Recursos de Evaluación para realizar esta función. UN ولم يتقرر رسميا بعد تطبيق ترتيب سيعهد بموجبه إلى مركز موارد التقييم، بمهمة متابعة هذه التوصيات.
    En el diálogo interactivo subsiguiente, formularon declaraciones el Sr. Bengoa y el Sr. Chen Shiqiu, así como el observador de la organización no gubernamental Centro de Recursos Jurídicos para los Indios. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد بينغوا والسيد تشين شيكيو، والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم مركز موارد القانون الهندي.
    Síndica del Centro de Recursos Jurídicos. UN عضو مجلس الأوصياء، مركز الموارد القانونية.
    En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones la Sra. Hampson y el Sr. Salama, así como el observador de la organización no gubernamental Centro de Recursos Jurídicos para los Indios. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيدة هامبسون والسيد سلامة فضلاً عن مراقب من المنظمة غير الحكومية مركز الموارد القانوني الهندي.
    Actualmente, la Oficina de Desarrollo del Distrito gestiona el Centro de Recursos y se siguen realizando las actividades de capacitación iniciadas por la Liga. UN ويتولى مكتب التنمية المحلي في الوقت الراهن إدارة مركز الموارد. وما زالت برامج التدريب التي بدأتها الرابطة مستمرة.
    El establecimiento del Centro de Recursos humanos del UNIFEM en 2006 fue un paso importante hacia una aplicación plena de la delegación de autoridad. UN 80 - كان إنشاء مركز الموارد البشرية التابع للصندوق في عام 2006 خطوة هامة نحو تطبيق أكثر اكتمالاً لتفويض السلطة.
    El Centro de Recursos Informativos para los Voluntarios de Viet Nam tiene por objetivo promover y facilitar las contribuciones de los voluntarios al desarrollo. UN ويهدف مركز الموارد الإعلامية بشأن التطوع في فييت نام إلى تشجيع وتيسير مساهمات المتطوعين في التنمية.
    :: Formación de capacitadores para el Centro de Recursos Parlamentarios en técnicas de liderazgo y negociación y transformación de conflictos UN :: تدريب المدربين التابعين لمركز موارد البرلمان في مجال الريادة ومهارات التفاوض وتحويل الصراعات
    En 1997 se creó un Centro de Recursos en Tecnologías para el Medio Ambiente que tiene por misiones: UN وتم إنشاء مركز للموارد التكنولوجية في عام ١٩٩٧ يقوم بالمهام التالية:
    iv) Creación de un Centro de Recursos para la educación en la esfera de los derechos humanos que proporcione programas y material educativo en esa materia; UN ' ٤` إنشاء مركز مرجعي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يوفر البرامج والمواد التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان؛
    En este contexto, el Ministerio de Justicia ya ha creado el Centro de Recursos de Derecho Consuetudinario en Rumbek, una iniciativa que cabría seguir apoyando. UN وفي هذا السياق، أنشأت وزارة العدل مركز مصادر القانون العرفي، في مدينة رمبيك، وهي مبادرة ينبغي أن تجد المزيد من الدعم.
    14 Badil (Centro de Recursos de Defensa de los Derechos de los Refugiados Palestinos y de sus Derechos de Residencia). UN (14) بديل (المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين).
    Al objeto de facilitar la publicación de todas las evaluaciones del PNUD, se ha puesto a disposición del público el Centro de Recursos de Evaluación. UN 10 - ولقد أتيحت لعموم الجمهور إمكانية الاتصال بمركز موارد التقييم وذلك لتيسير الكشف العلني عن جميع التقييمات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Aboriginal and Torres Strait Islander Commission, Centro de Recursos Jurídicos para los Indios, Conferencia Inuit Circumpolar, Consejo Internacional de Tratados Indios, Consejo Sami, Gran Consejo de los Crees, Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales, Secretaría Nacional de Servicios Jurídicos para Aborígenes e Isleños. UN لجنة السكان اﻷصليين والجزريين في مضيق توريس، المجلس اﻷعلى لقبائل الكري، المركز الهندي لموارد القانون، المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، مؤتمر إنويت سيركومبولر، المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، اﻷمانة الوطنية للخدمات القانونية للسكان اﻷصليين وسكان الجزر، والمجلس السامي.
    El seminario estuvo organizado conjuntamente por el Consejo Asiático sobre Salud y Nutrición de la India y el Centro de Recursos para Atención Primaria de la Salud de Nepal. UN واشترك بتنظيم حلقة العمل مجلس آسيا المعني بالصحة والتغذية بالهند ومركز الموارد للرعاية الصحية الأولية بنيبال.
    Con respecto al desarrollo de la capacidad institucional, una de las actividades importantes es la que realiza la Oficina de Asuntos de la Mujer para establecer un Centro de Recursos de la Mujer. UN والجهد الذي يبذله مكتب شؤون المرأة لإنشاء مركز لموارد المرأة هو أحد أهم الإجراءات الرامية إلى تنمية القدرة المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more