"centro para el desarrollo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز تنمية
        
    • مركز تطوير
        
    • مركز لتنمية
        
    • مركز النهوض
        
    • ومركز تنمية
        
    • لمركز تنمية
        
    El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas proporciona asistencia técnica, especialmente en África. UN ويوفر مركز تنمية الأراضي الجافة المساعدة التقنية، وخاصة في أفريقيا.
    Un estudio innovador elaborado por el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas sirve como documento base del foro. UN ويستند المنتدى إلى ورقة بحث عن التحديات أعدها مركز تنمية الأراضي الجافة.
    En este marco se preparó un ejercicio de evaluación, conjuntamente con el Centro para el Desarrollo de la Empresa (CDE), en consulta con la UE. UN وفي هذا الصدد، أُعدّ تقييم بالاشتراك مع مركز تنمية المنشآت وبالتشاور مع الاتحاد الأوروبي.
    14. En 1993 se creó el Centro para el Desarrollo de Centros de Comercio (CDCC), en cooperación con el Centro de Comercio de Bangkok. UN 14- وفي 1993، تم إنشاء مركز تطوير النقاط التجارية بالتعاون مع نقطة بانكوك التجارية.
    La ONUDI también brindó apoyo a Kirguistán en la creación y la puesta en funcionamiento de un Centro para el Desarrollo de pequeñas empresas en Bishkek. UN وقدمت أيضا اليونيدو الدعم الى قيرغيزستان بمساعدتها على بدء تشغيل مركز لتنمية مشاريع اﻷعمال التجارية الصغيرة في بشكيك.
    El observador del Centro para el Desarrollo de los Derechos de las Minorías alentó a los representantes de los Estados africanos a que participaran en el Grupo de Trabajo. UN وشجع المراقب عن " مركز النهوض بحقوق الأقليات " ممثلي الدول الأفريقية على المشاركة في أعمال الفريق العامل.
    El Centro para el Desarrollo de la Democracia y los Derechos Humanos, en nombre de la Red Rusa contra el Racismo, afirma que se propone utilizar la Declaración y Plan de Acción de Durban para promover la tolerancia y los derechos humanos. UN ويفيد مركز تنمية الديمقراطية وحقوق الإنسان، نيابة عن الشبكة الروسية لمناهضة العنصرية، أنه يعتزم استخدام إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل تعزيز التسامح وحقوق الإنسان.
    A comienzos de 2002, el PNUD creó el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas en Nairobi. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintos lugares. UN وفي مطلع عام 2001، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    De acuerdo con los cambios generales en materia de gestión introducidos en el PNUD, el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas presta asesoramiento normativo y apoyo programático a través de las oficinas de los países. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى الآن مركز تنمية الأراضي الجافة إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية.
    Además, se crearon dependencias del PNUD consagradas a temas concretos, tales como el Centro de Gestión Pública de Oslo y el Centro de Lucha contra la Pobreza de Río de Janeiro, y el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas de Nairobi empezó a funcionar a pleno. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة.
    A principios de 2002, el PNUD estableció en Nairobi el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintos lugares. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    33. El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas acoge actualmente un foro electrónico en el que se debate cómo pueden realizarse progresos en pos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 33 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    34. El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas depende de las contribuciones voluntarias para financiar sus gastos de funcionamiento. UN 34 - ويعتمد مركز تنمية الأراضي الجافة على التبرعات في مصروفاته التشغيلية.
    A principios de 2002, el PNUD estableció en Nairobi el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintas partes del mundo. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas acoge actualmente un foro electrónico en el que se debate cómo pueden realizarse progresos en pos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 32 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas, Nairobi UN مركز تنمية الأراضي الجافة، نيروبي
    59. El " Centro pa Desaroyo di Hende Muher " (Centro para el Desarrollo de la Mujer) fue creado por decreto nacional en 2010. UN 59- أنشئ مركز تنمية المرأة بمرسوم عام 2010.
    El Acuerdo también ha establecido el Centro para el Desarrollo de la Empresa, con el objetivo de prestar asistencia a la promoción de las inversiones y la cooperación empresarial entre la Unión Europea y las empresas de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN وأنشأ الاتفاق أيضا مركز تنمية المشاريع، وذلك بهدف المساعدة في تشجيع الاستثمار والتعاون في مجال الأعمال التجارية بين الاتحاد الأوروبي والمشاريع في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas UN مركز تطوير الأراضي الجافة
    Uno de los factores decisivos del éxito inicial del desarrollo de la RMCC ha sido el Centro para el Desarrollo de Centros de Comercio (CDCC), creado por la UNCTAD en 1992 en Bangkok (Tailandia), en cooperación con el Asia Institute of Technology; desde julio de 1995, el CDCC tiene su sede en Melbourne (Australia), donde ha sido acogido por el Real Instituto de Tecnología de esa ciudad. UN ومن العوامل التي ساعدت في نجاح مرحلة التطوير اﻷولية لشبكة النقاط التجارية العالمية دور مركز تطوير النقاط التجارية الذي أنشأه اﻷونكتاد في بانكوك )تايلند( في عام ٢٩٩١ بالتعاون مع معهد آسيا للتكنولوجيا واستضافه منذ تموز/يوليه ٥٩٩١ معهد مالبورن الملكي للتكنولوجيا )استراليا(.
    En 2011 se estableció un Centro para el Desarrollo de la Mujer y una de las prioridades del Gobierno es nombrar una comisión encargada de redactar una política nacional integrada sobre el género. UN وقد أنشئ مركز لتنمية المرأة في عام 2011، وتتمثل إحدى أولويات هذه الحكومة في تعيين لجنة مكلفة بصياغة سياسة وطنية متكاملة للمساواة بين الجنسين.
    14. El observador del Centro para el Desarrollo de los Derechos de las Minorías señaló la falta de reconocimiento jurídico de las minorías y dijo que el Gobierno de Kenya no había adoptado medidas para reconocer la existencia de minorías en la Constitución. UN 14- وتطرق المراقب عن مركز النهوض بحقوق الأقليات إلى مسألة عدم الاعتراف القانوني بالأقليات فقال إنه لم تتخذ أية خطوات من جانب حكومة كينيا للاعتراف بوجود الأقليات في الدستور.
    El programa con diplomatura tiene una duración de dos años y está copatrocinado por la Comisión para el Adelanto de las Mujeres y el Centro para el Desarrollo de la Participación de los Trabajadores de la Universidad de Malta. UN واستمر هذا البرنامج لمدة عامين برعاية مشتركة من لجنة النهوض بالمرأة ومركز تنمية مشاركة العاملين بجامعة مالطة.
    La cooperación en la esfera de la eficiencia comercial se vio facilitada por el hecho de que la localización inicial del Centro para el Desarrollo de los Centros de Comercio de la UNCTAD (CDCC) fuera Bangkok. UN ومما يسر من التعاون في مجال الكفاءة في التجارة اتخاذ بانكوك مبدئياً مقراً لمركز تنمية نقاط التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more