"centros de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز البيانات
        
    • مراكز بيانات
        
    • مركزي البيانات
        
    • مركزا للبيانات
        
    • مركز البيانات
        
    • مركز بيانات
        
    • مركزا البيانات
        
    • لمراكز البيانات
        
    • لمركز البيانات
        
    • ومراكز البيانات
        
    • ومراكز بيانات
        
    • مركزي بيانات
        
    iv) Establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; UN ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    iv) Establecerán vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información;] UN ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    iv) Establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; UN `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    La necesidad de disponibilidad de la información supone que ésta debe ser accesible por conducto de centros de datos apropiados, como el del Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN وتعني ضرورة توفر المعلومات إمكانية الوصول إليها عن طريق مراكز بيانات مناسبة، مثل مركز المجلس الدولي للعلوم.
    Se finalizarán el reacondicionamiento de las salas de servidores y la puesta en marcha del nuevo equipo de los dos centros de datos y el recableado del edificio principal de la sede. UN وسيكتمل تجديد غرف الخواديم وسيجري تجهيز مركزي البيانات بمعدات جديدة وإعادة تنظيم شبكة الكابلات في المبنى الرئيسي للمقر.
    Actualmente, 93 centros de datos nacionales están en funcionamiento y reciben productos de datos de la Secretaría Técnica Provisional. UN وفي الوقت الراهن، يعمل 93 مركزا للبيانات الوطنية وتحصل على منتجات بيانات الأمانة الفنية المؤقتة.
    El CID envía los datos y los boletines de fenómenos analizados a los centros de datos nacionales. UN وانطلاقاً من مركز البيانات الدولي، يجري توزيع بيانات ونشرات تحليل البيانات على مراكز البيانات الوطنية.
    (iv) establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; UN `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    El proyecto permitió crear en la región centros de datos sobre los refugiados y facilitó el registro de casi medio millón de refugiados. UN وقد أدى هذا المشروع إلى إنشاء مراكز البيانات المتعلقة باللاجئين في المنطقة وتعزيز تسجيل قرابة نصف مليون لاجئ.
    El proyecto permitió crear en la región centros de datos sobre los refugiados y facilitó el registro de casi medio millón de refugiados. UN وقد أدى هذا المشروع إلى إنشاء مراكز البيانات المتعلقة باللاجئين في المنطقة وتعزيز تسجيل قرابة نصف مليون لاجئ.
    Se están encargando equipos que proporcionarán un sitio primario de copia de respaldo para el Sistema de Archivo de Documentos en los centros de datos de la ciudad de Nueva York. UN ويجري طلب المعدات التي ستكون موقع التخزين الرئيسي لنظام الوثائق الرسمية في مراكز البيانات في مدينة نيويورك.
    Publicación no periódica: centros de datos y hospedaje de sitios web: oportunidades de integración regional UN منشور غير متكرر: مراكز البيانات والفرص التي تتيحها المواقع المضيفة على شبكة الإنترنيت للتكامل الإقليمي
    Para ese almacenamiento se necesita una cantidad en constante aumento de equipo y programas de administración de datos en los centros de datos de las operaciones sobre el terreno. UN ويتطلب هذا التخزين وجود عتاد وبرمجيات متزايدة لإدارة البيانات في مراكز البيانات في العمليات الميدانية.
    :: Aplicación de un estrategia de consolidación de servidores para utilizar el espacio de manera más eficiente y reducir el consumo de energía en los centros de datos de la Misión UN :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم بغية زيادة كفاءة استخدام الحيز المكاني وخفض استهلاك الطاقة في مراكز بيانات البعثة
    En el marco de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, el OPICS debe migrar igualmente de los actuales centros de datos a centros de datos secundarios. UN وفي إطار تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، يجب أن ينقل برنامج نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات من مراكز البيانات الحالية إلى مراكز بيانات فرعية.
    iii) Mayor número de sistemas e infraestructuras que se consolidan en los centros de datos institucionales UN ' 3` زيادة في عدد النظم والهياكل الأساسية المدمجة في مركزي البيانات المشتركين
    Este modelo se sigue utilizando y ha dado por resultado la creación de por lo menos 34 centros de datos y 177 salas de servidores en toda la Secretaría. UN ولا يزال هذا النموذج مستخدما وقد نجم عنه وجود ما لا يقل عن 34 مركزا للبيانات و 177 غرفة للخواديم على صعيد الأمانة العامة.
    Además, los centros de datos de la secretaría y del Servicio de Gestión de las Inversiones también se encuentran en la cuarta planta. UN إضافة إلى ذلك يقع مركز البيانات للأمانة ولدائرة إدارة الاستثمارات في الطابق الرابع.
    Aumento de la densidad y velocidad de puertos de la red de centros de datos UN تحسين كثافة وسرعة المنفَذ في مركز بيانات الشبكة
    Ambos centros de datos están ubicados en espacios no concebidos para albergar las funciones y la infraestructura de una sala de computadoras. UN فيقع مركزا البيانات على مساحات لا يتوخى منها استيعاب وظائف قاعات الحواسيب وهيكلها الأساسي.
    Algunos de los datos estaban disponibles en tiempo real y casi todos ellos se ponían a disposición de los centros de datos internacionales. UN وتوفرت بعض البيانات في الوقت الحقيقي كما أتيح معظمها لمراكز البيانات الدولية.
    Concuerdo contigo en que un aparato para respaldar centros de datos es hacer un uso pobre de tu tecnología. Open Subtitles حسنا, انا اتفق مع تخمينك ان دعم الجهاز لمركز البيانات تطبيق غير ملهم للتكنولوجيا الخاصه بك
    La mayor parte del trabajo se ha realizado en los laboratorios y centros de datos de los países participantes. UN أما معظم العمل فقد تم الاضطلاع به في المعامل ومراكز البيانات في البلدان المشتركة.
    Esto requerirá una gran inversión en cables de fibra óptica, servidores y centros de datos de Internet y en telefonía móvil, entre otros. UN وسيتطلب هذا استثمارات كبيرة في مجالات تتضمن، في جملة أمور، كابلات الألياف الضوئية ومقدمي خدمات الإنترنت، ومراكز بيانات الإنترنت، والهواتف النقالة.
    En la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General se someterá a la consideración de ésta un informe en el que figuren las necesidades para los centros de datos propuestos y para el emplazamiento auxiliar. UN وسيقدم تقرير يتضمن احتياجات مركزي بيانات رئيسيين والموقع الثانوي لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more