iv) Establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; | UN | ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛ |
iv) Establecerán vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información;] | UN | ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛ |
iv) Establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; | UN | `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛ |
La necesidad de disponibilidad de la información supone que ésta debe ser accesible por conducto de centros de datos apropiados, como el del Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | وتعني ضرورة توفر المعلومات إمكانية الوصول إليها عن طريق مراكز بيانات مناسبة، مثل مركز المجلس الدولي للعلوم. |
Se finalizarán el reacondicionamiento de las salas de servidores y la puesta en marcha del nuevo equipo de los dos centros de datos y el recableado del edificio principal de la sede. | UN | وسيكتمل تجديد غرف الخواديم وسيجري تجهيز مركزي البيانات بمعدات جديدة وإعادة تنظيم شبكة الكابلات في المبنى الرئيسي للمقر. |
Actualmente, 93 centros de datos nacionales están en funcionamiento y reciben productos de datos de la Secretaría Técnica Provisional. | UN | وفي الوقت الراهن، يعمل 93 مركزا للبيانات الوطنية وتحصل على منتجات بيانات الأمانة الفنية المؤقتة. |
El CID envía los datos y los boletines de fenómenos analizados a los centros de datos nacionales. | UN | وانطلاقاً من مركز البيانات الدولي، يجري توزيع بيانات ونشرات تحليل البيانات على مراكز البيانات الوطنية. |
(iv) establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; | UN | `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛ |
El proyecto permitió crear en la región centros de datos sobre los refugiados y facilitó el registro de casi medio millón de refugiados. | UN | وقد أدى هذا المشروع إلى إنشاء مراكز البيانات المتعلقة باللاجئين في المنطقة وتعزيز تسجيل قرابة نصف مليون لاجئ. |
El proyecto permitió crear en la región centros de datos sobre los refugiados y facilitó el registro de casi medio millón de refugiados. | UN | وقد أدى هذا المشروع إلى إنشاء مراكز البيانات المتعلقة باللاجئين في المنطقة وتعزيز تسجيل قرابة نصف مليون لاجئ. |
Se están encargando equipos que proporcionarán un sitio primario de copia de respaldo para el Sistema de Archivo de Documentos en los centros de datos de la ciudad de Nueva York. | UN | ويجري طلب المعدات التي ستكون موقع التخزين الرئيسي لنظام الوثائق الرسمية في مراكز البيانات في مدينة نيويورك. |
Publicación no periódica: centros de datos y hospedaje de sitios web: oportunidades de integración regional | UN | منشور غير متكرر: مراكز البيانات والفرص التي تتيحها المواقع المضيفة على شبكة الإنترنيت للتكامل الإقليمي |
Para ese almacenamiento se necesita una cantidad en constante aumento de equipo y programas de administración de datos en los centros de datos de las operaciones sobre el terreno. | UN | ويتطلب هذا التخزين وجود عتاد وبرمجيات متزايدة لإدارة البيانات في مراكز البيانات في العمليات الميدانية. |
:: Aplicación de un estrategia de consolidación de servidores para utilizar el espacio de manera más eficiente y reducir el consumo de energía en los centros de datos de la Misión | UN | :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم بغية زيادة كفاءة استخدام الحيز المكاني وخفض استهلاك الطاقة في مراكز بيانات البعثة |
En el marco de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, el OPICS debe migrar igualmente de los actuales centros de datos a centros de datos secundarios. | UN | وفي إطار تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، يجب أن ينقل برنامج نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات من مراكز البيانات الحالية إلى مراكز بيانات فرعية. |
iii) Mayor número de sistemas e infraestructuras que se consolidan en los centros de datos institucionales | UN | ' 3` زيادة في عدد النظم والهياكل الأساسية المدمجة في مركزي البيانات المشتركين |
Este modelo se sigue utilizando y ha dado por resultado la creación de por lo menos 34 centros de datos y 177 salas de servidores en toda la Secretaría. | UN | ولا يزال هذا النموذج مستخدما وقد نجم عنه وجود ما لا يقل عن 34 مركزا للبيانات و 177 غرفة للخواديم على صعيد الأمانة العامة. |
Además, los centros de datos de la secretaría y del Servicio de Gestión de las Inversiones también se encuentran en la cuarta planta. | UN | إضافة إلى ذلك يقع مركز البيانات للأمانة ولدائرة إدارة الاستثمارات في الطابق الرابع. |
Aumento de la densidad y velocidad de puertos de la red de centros de datos | UN | تحسين كثافة وسرعة المنفَذ في مركز بيانات الشبكة |
Ambos centros de datos están ubicados en espacios no concebidos para albergar las funciones y la infraestructura de una sala de computadoras. | UN | فيقع مركزا البيانات على مساحات لا يتوخى منها استيعاب وظائف قاعات الحواسيب وهيكلها الأساسي. |
Algunos de los datos estaban disponibles en tiempo real y casi todos ellos se ponían a disposición de los centros de datos internacionales. | UN | وتوفرت بعض البيانات في الوقت الحقيقي كما أتيح معظمها لمراكز البيانات الدولية. |
Concuerdo contigo en que un aparato para respaldar centros de datos es hacer un uso pobre de tu tecnología. | Open Subtitles | حسنا, انا اتفق مع تخمينك ان دعم الجهاز لمركز البيانات تطبيق غير ملهم للتكنولوجيا الخاصه بك |
La mayor parte del trabajo se ha realizado en los laboratorios y centros de datos de los países participantes. | UN | أما معظم العمل فقد تم الاضطلاع به في المعامل ومراكز البيانات في البلدان المشتركة. |
Esto requerirá una gran inversión en cables de fibra óptica, servidores y centros de datos de Internet y en telefonía móvil, entre otros. | UN | وسيتطلب هذا استثمارات كبيرة في مجالات تتضمن، في جملة أمور، كابلات الألياف الضوئية ومقدمي خدمات الإنترنت، ومراكز بيانات الإنترنت، والهواتف النقالة. |
En la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General se someterá a la consideración de ésta un informe en el que figuren las necesidades para los centros de datos propuestos y para el emplazamiento auxiliar. | UN | وسيقدم تقرير يتضمن احتياجات مركزي بيانات رئيسيين والموقع الثانوي لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |