"centros de servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز الخدمات
        
    • مراكز خدمات
        
    • مراكز الخدمة
        
    • مراكز للخدمات
        
    • مراكز خدمة
        
    • مركز خدمات
        
    • ومراكز الخدمات
        
    • مراكز تقديم الخدمات
        
    • مركز الخدمات
        
    • مركزا للخدمات
        
    • مركزاً للخدمات
        
    • مركز الخدمة
        
    • مركزي الخدمات
        
    • ومراكز الخدمة
        
    • إلى مراكز خدمية
        
    :: Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: centros de servicios deslocalizados UN :: نقل الخدمات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الخارج: مراكز الخدمات الخارجية
    Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: centros de servicios deslocalizados UN النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج
    Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: centros de servicios deslocalizados UN النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مراكز الخدمات في الخارج
    Además, en varias provincias se han creado centros de servicios integrados para mujeres y niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مراكز خدمات متكاملة للمرأة والطفل، في عديد من المقاطعات.
    A la luz de ese hecho, muchos puertos se han transformado en centros de servicios. UN وفي ضوء ذلك، كثيرة هي الموانئ التي تحولت إلى مراكز خدمات.
    Además, habría que proporcionar datos concretos sobre los servicios que realmente se prestaran en los centros de servicios regionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم معلومات محددة بشأن الخدمات الفعلية المؤداة في مراكز الخدمة اﻹقليمية.
    Los puertos modernos ya no son puntos pasivos de enlace entre el transporte marítimo y terrestre, sino que se han convertido en centros de servicios con una fuerte orientación comercial. UN ولم تعد الموانئ الحديثة نقاط وصل سلبية بين النقل البحري والبري، بل أصبحت مراكز للخدمات ذات توجه تجاري قوي.
    Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: centros de servicios deslocalizados UN النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج
    En el undécimo Plan Quinquenal se mejorarán y actualizarán los centros de servicios de 15 escuelas, incluidas las ocho ya existentes. UN وسيجري، في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة، تحسين وتحديث مراكز الخدمات في 15 مدرسة، منها المدارس الثماني القائمة.
    En los centros de servicios correspondientes se ofrece asesoramiento psicológico a los individuos, a las parejas y a las familias. UN وتقدم المشورة النفسية لﻷفراد والمتزوجين واﻷسر في مراكز الخدمات المقابلة.
    Los servicios de electricidad y saneamiento son poco frecuentes y se encuentran sobre todo en algunos centros de servicios rurales y núcleos de crecimiento. UN وخدمات الكهرباء والمرافق الصحية نادرة وتتوفر بدرجة رئيسية في بعض مراكز الخدمات الريفية ومراكز تعزيز النمو.
    La sede permanecerá en Beirut, pero el número de centros de servicios sociales se aumentará en todo el país para ponerlos al alcance de todos. UN وسيظل المقر الرئيسي في بيروت، ولكن سيزداد عدد مراكز الخدمات في جميع أنحاء البلد، كيما يتسنى للجميع الحصول على هذه الخدمات.
    Los directivos de los centros de servicios que prestan apoyo a los miembros de las agrupaciones de empresas han de ser contratados cuidadosamente y formados adecuadamente, y han de estar bien pagados. UN فإدارة مراكز الخدمات الداعمة لعناصر التكتل ينبغي تعيينها بعناية وتدريبها تدريباً سليماً ومنحها أجراً مجزياً.
    Los interesados también pueden obtener asesoramiento en los centros de servicios a las familias. UN وكذلك يمكن للقائمين بالرعاية أن يستفيدوا من النصح المقدم في مراكز خدمات الأسرة.
    La Sociedad de la infancia de Singapur tiene una red de centros de servicios y profesionales para cubrir las distintas necesidades de los niños y sus familias. UN لهذه الجمعية شبكة مراكز خدمات ومهنيين، تلبي شتى احتياجات الأطفال وأسرهم.
    El objetivo es prestar apoyo a proyectos encaminados a poner en marcha centros de servicios especializados a niños y adolescentes en las fiscalías. UN ويهدف هذا الإجراء إلى دعم مشاريع لإقامة مراكز خدمات المدعين العامين المتخصصة بالأطفال والمراهقين.
    Hasta diciembre de 2003, se habían abierto centros de servicios Atlas en Nueva York, Kuala Lumpur, Bratislava y Panamá. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، كانت مراكز الخدمة التابعة لأطلس قد أنشئت في نيويورك وكوالالمبور وبراتسلافا وبنما.
    Las oficinas regionales se están convirtiendo en centros de servicios técnicos que atienden a los países de la región o subregión. UN فالمكاتب دون اﻹقليمية آخذة في التحول إلى مراكز للخدمات التقنية توضع تحت طلب البلدان في المنطقة أو المنطقة الفرعية.
    Por ejemplo, la Rabo India Finance Pvt Ltd. va a establecer centros de servicios agrícolas en las zonas rurales en cooperación con varias empresas de insumos y servicios agrícolas. UN وعلى سبيل المثال يقوم بنك راو إنديا للتمويل المحدود بإنشاء مراكز خدمة زراعية في المناطق الريفية بالتعاون مع عدد من شركات المدخلات الزراعية وخدمات الزراعة.
    Además, China tiene más de 2.000 centros de servicios especializados en proporcionar información y orientación sobre planificación de la familia. UN وفي الصين، علاوة على ذلك، يوجد أكثر من ٠٠٠ ٢ مركز خدمات متخصص في توفير المعلومات والمشورة بشأن تنظيم اﻷسرة.
    El Secretario General también expone nuevas propuestas para una mayor ampliación del modelo estandarizado de financiación y los centros de servicios. UN ويقدم الأمين العام أيضا مقترحات جديدة تتعلق بإجراء مزيد من التوسع في نطاق نموذج التمويل الموحد ومراكز الخدمات.
    Cada año, el Comité Nacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer reúne datos de los centros de servicios situados en todo el país. UN تقوم اللجنة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة بجمع بيانات كل سنة، من مراكز تقديم الخدمات في شتى أنحاء البلد.
    i) Se asignaron 880.000 dólares del presupuesto básico para la aplicación del concepto de centros de servicios regionales; UN ' ١ ' خُصص مبلغ ٠٠٠ ٨٨٠ دولار من الميزانية اﻷساسية لتطبيق مفهوم مركز الخدمات الاقليمية؛
    El sistema médico primario de dicha organización constaba de 63 centros de servicios paramédicos, 70 centros de medicina de familia y 72 centros de salud laboral. UN ويتألف النظام الطبي الأولي للمنظمة من 63 مركزا للخدمات شبه الطبية و70 مركزا للطب الأُسري و72 مركزا للطب المهني.
    En las provincias de Herat y Kabul, están en funcionamiento 10 centros de consulta y reconocimientos voluntarios, 15 centros de servicios primarios y 2 centros de medicación para enfermos con el VIH; estos servicios se extenderán también a otras provincias. UN وتعمل في ولايتي هيرات وكابول عشرة مراكز للمشورة وإجراء الفحوص الطوعية، و 15 مركزاً للخدمات الأولية، ومركزان لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية؛ وسيتم التوسع في هذه الخدمات لتشمل ولايات أخرى أيضاً.
    El Administrador propone destinar 340.000 dólares de la consignación de la sede al apoyo de la aplicación del concepto de los centros de servicios regionales. UN ويقترح مدير البرنامج نقل مبلغ ٠٠٠ ٣٤٠ دولار من اعتماد المقر لدعم تنفيذ مفهوم مركز الخدمة الاقليمي.
    El proceso de examen de las funciones que se proponía trasladar a los centros de servicios se define claramente en el mandato del comité directivo de cada centro de servicios. UN لقد حُدّدت بوضوح عملية تقييم الوظائف المقترح نقلها إلى مركزي الخدمات من حيث اختصاصات اللجنة التوجيهية لكل مركز.
    En ocasiones, se emplea el término " políticas de dinamización de centros regionales " para hacer referencia a las políticas de promoción de los centros de servicios, que abarcan tanto ciudades pequeñas y medianas como centros de servicios rurales. UN وأحياناً تسمى سياسات مراكز الخدمة، التي تغطي المدن الصغيرة ومتوسطة الحجم ومراكز الخدمة الريفية، بسياسات تنمية أسواق المدن.
    Algunas organizaciones, como la FAO, el ACNUR y la OMS, han deslocalizado sus servicios de apoyo en centros de servicios mundiales. UN واختارت بعض المنظمات، مثل منظمة الأغذية والزراعة، ومفوضية شؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، نقل خدمات الدعم إلى الخارج وتحديداً إلى مراكز خدمية عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more