"centros regionales de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز دعم إقليمية
        
    • مراكز الدعم الإقليمية
        
    • مراكز الدعم الإقليمي
        
    • مركز الدعم اﻹقليمي
        
    • ومراكز الخدمات الإقليمية
        
    A fin de acrecentar el apoyo que presta a estos países, el Programa se esfuerza por establecer centros regionales de apoyo en África. UN وبغية زيادة الدعم المقدم إلى هذه البلدان، يسعى البرنامج إلى إنشاء مراكز دعم إقليمية في أفريقيا.
    Se crearon centros regionales de apoyo en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi y están en pleno funcionamiento UN أُنشئت مراكز دعم إقليمية في باوكاو وسواي وماليانا وأوكوسي وأصبحت تعمل بكامل قوتها
    Asimismo, se crearán centros regionales de apoyo sobre el terreno que brindarán apoyo en diversas esferas y, cuando corresponda, coordinarán los criterios de actuación regionales. UN وفي الوقت نفسه، سيؤدي إنشاء مراكز دعم إقليمية إلى توفير الدعم في مختلف المجالات وكذلك تنسيق النهوج الاقليمية عند الاقتضاء.
    centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Habrá profesores en cada uno de los cuatro centros regionales de apoyo y también en el cuartel general de Dili. UN وسيوزع المدرسون على كل مركز من مراكز الدعم الإقليمية الأربعة وعلى المقر في ديلي.
    Celebración de reuniones semanales en Dili y en todos los centros regionales de apoyo UN تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي
    Una delegación observó que las operaciones de los centros regionales de apoyo quizás no fueran eficaces en relación con los costos y pidió a la administración de la OTF que estudiase si valía la pena mantenerlos en funcionamiento. UN ولاحظ أحد الوفود أن عمليات مركز الدعم اﻹقليمي قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة، وطلب إلى إدارة عملية بطاقات المعايدة أن تدرس قيمة استمرار وجودها.
    Un elemento clave de este apoyo será el establecimiento de cuatro centros regionales de apoyo en Baucau, Maliana, Suai y Oecussi, que está previsto que comiencen a funcionar a principios de 2007. UN وكان أحد العناصر الأساسية لهذه المساندة هو إنشاء أربعة مراكز دعم إقليمية في بوكو، وماليانا، وسواي، وإيويكوس، يتوقع لها أن تعمل في أوائل عام 2007.
    Por ejemplo, en lo que respecta a SIDUNEA y SIGADE, muchos de los sistemas nacionales son mantenidos por un equipo nacional de expertos o centros regionales de apoyo, mientras que otros reciben apoyo directamente de la secretaría de la UNCTAD. UN فبالنسبة لنظامي أسيكودا وديمفاس على سبيل المثال، يقوم فريق خبراء وطني أو مراكز دعم إقليمية بصيانة العديد من الأنظمة الوطنية، بينما تقوم أمانة الأونكتاد بدعم النظم الأخرى.
    En su lugar, se crearon cuatro centros regionales de apoyo en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi para prestar apoyo a los distritos y subdistritos. UN وعوضا عن ذلك أنشئت 4 مراكز دعم إقليمية في باوكاو، وسواي، وماليانا، وأويكوسي من أجل تقديم الدعم إلى المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    En un informe final de fecha 16 de diciembre de 2003 figuraba un análisis inicial de los costos que acarrearía agrupar los puestos mundiales regionales destinados a los centros regionales de apoyo. UN وشمل تقرير نهائي مؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 تحليلا أوليا للتكاليف المتعلقـة بتجميع الوظائف الإقليمية القائمة على الصعيد الإقليمي في مراكز دعم إقليمية.
    4.1.3 Creación de cuatro centros regionales de apoyo UN 4-1-3 إقامة أربعة مراكز دعم إقليمية
    centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países: ingresos y gastos correspondientes a 2006 (cifras reales), presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2006، والميزانية المعتمدة لعام 2007، وآخر التقديرات لعام 2007، والميزانية المقترحة لعام 2008
    centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países: ingresos y gastos correspondientes a 2007 (cifras reales), presupuesto aprobado para 2008, estimaciones más recientes para 2008 y proyecto de presupuesto para 2009 UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2007، والميزانية المعتمدة لعام 2008، وآخر تقديرات عام 2008، والميزانية المقترحة لعام 2009
    b) Algunos centros regionales de apoyo que proporcionen asesoramiento y apoyo a las oficinas de los países para paliar los problemas; UN (ب) عدد من مراكز الدعم الإقليمية تقدم المشورة والدعم في مجال حل المشاكل التي تواجهها المكاتب القطرية؛
    centros regionales de apoyo UN مراكز الدعم الإقليمية
    5. centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países: ingresos y gastos correspondientes a 2006 (cifras reales), presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 UN 5 - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2006، والميزانية المعتمدة لعام 2007، وآخر التقديرات لعام 2007، والميزانية المقترحة لعام 2008
    centros regionales de apoyo, oficinas en los países y Dirección de Políticas de Desarrollo UN مراكز الدعم الإقليمي والمكاتب القطرية ومكتب السياسات الإنمائية
    Una delegación observó que las operaciones de los centros regionales de apoyo quizás no fueran eficaces en relación con los costos y pidió a la administración de la OTF que estudiase si valía la pena mantenerlos en funcionamiento. UN ولاحظ أحد الوفود أن عمليات مركز الدعم اﻹقليمي قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة، وطلب إلى إدارة عملية بطاقات المعايدة أن تدرس قيمة استمرار وجودها.
    Dirección de Políticas de Desarrollo en colaboración con las direcciones regionales, los centros regionales de apoyo y los centros de políticas UN مكتب السياسات الإنمائية بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية ومراكز السياسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more