A fin de acrecentar el apoyo que presta a estos países, el Programa se esfuerza por establecer centros regionales de apoyo en África. | UN | وبغية زيادة الدعم المقدم إلى هذه البلدان، يسعى البرنامج إلى إنشاء مراكز دعم إقليمية في أفريقيا. |
Se crearon centros regionales de apoyo en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi y están en pleno funcionamiento | UN | أُنشئت مراكز دعم إقليمية في باوكاو وسواي وماليانا وأوكوسي وأصبحت تعمل بكامل قوتها |
Asimismo, se crearán centros regionales de apoyo sobre el terreno que brindarán apoyo en diversas esferas y, cuando corresponda, coordinarán los criterios de actuación regionales. | UN | وفي الوقت نفسه، سيؤدي إنشاء مراكز دعم إقليمية إلى توفير الدعم في مختلف المجالات وكذلك تنسيق النهوج الاقليمية عند الاقتضاء. |
centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Habrá profesores en cada uno de los cuatro centros regionales de apoyo y también en el cuartel general de Dili. | UN | وسيوزع المدرسون على كل مركز من مراكز الدعم الإقليمية الأربعة وعلى المقر في ديلي. |
Celebración de reuniones semanales en Dili y en todos los centros regionales de apoyo | UN | تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي |
Una delegación observó que las operaciones de los centros regionales de apoyo quizás no fueran eficaces en relación con los costos y pidió a la administración de la OTF que estudiase si valía la pena mantenerlos en funcionamiento. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن عمليات مركز الدعم اﻹقليمي قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة، وطلب إلى إدارة عملية بطاقات المعايدة أن تدرس قيمة استمرار وجودها. |
Un elemento clave de este apoyo será el establecimiento de cuatro centros regionales de apoyo en Baucau, Maliana, Suai y Oecussi, que está previsto que comiencen a funcionar a principios de 2007. | UN | وكان أحد العناصر الأساسية لهذه المساندة هو إنشاء أربعة مراكز دعم إقليمية في بوكو، وماليانا، وسواي، وإيويكوس، يتوقع لها أن تعمل في أوائل عام 2007. |
Por ejemplo, en lo que respecta a SIDUNEA y SIGADE, muchos de los sistemas nacionales son mantenidos por un equipo nacional de expertos o centros regionales de apoyo, mientras que otros reciben apoyo directamente de la secretaría de la UNCTAD. | UN | فبالنسبة لنظامي أسيكودا وديمفاس على سبيل المثال، يقوم فريق خبراء وطني أو مراكز دعم إقليمية بصيانة العديد من الأنظمة الوطنية، بينما تقوم أمانة الأونكتاد بدعم النظم الأخرى. |
En su lugar, se crearon cuatro centros regionales de apoyo en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi para prestar apoyo a los distritos y subdistritos. | UN | وعوضا عن ذلك أنشئت 4 مراكز دعم إقليمية في باوكاو، وسواي، وماليانا، وأويكوسي من أجل تقديم الدعم إلى المقاطعات والمقاطعات الفرعية. |
En un informe final de fecha 16 de diciembre de 2003 figuraba un análisis inicial de los costos que acarrearía agrupar los puestos mundiales regionales destinados a los centros regionales de apoyo. | UN | وشمل تقرير نهائي مؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 تحليلا أوليا للتكاليف المتعلقـة بتجميع الوظائف الإقليمية القائمة على الصعيد الإقليمي في مراكز دعم إقليمية. |
4.1.3 Creación de cuatro centros regionales de apoyo | UN | 4-1-3 إقامة أربعة مراكز دعم إقليمية |
centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países: ingresos y gastos correspondientes a 2006 (cifras reales), presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2006، والميزانية المعتمدة لعام 2007، وآخر التقديرات لعام 2007، والميزانية المقترحة لعام 2008 |
centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países: ingresos y gastos correspondientes a 2007 (cifras reales), presupuesto aprobado para 2008, estimaciones más recientes para 2008 y proyecto de presupuesto para 2009 | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2007، والميزانية المعتمدة لعام 2008، وآخر تقديرات عام 2008، والميزانية المقترحة لعام 2009 |
b) Algunos centros regionales de apoyo que proporcionen asesoramiento y apoyo a las oficinas de los países para paliar los problemas; | UN | (ب) عدد من مراكز الدعم الإقليمية تقدم المشورة والدعم في مجال حل المشاكل التي تواجهها المكاتب القطرية؛ |
centros regionales de apoyo | UN | مراكز الدعم الإقليمية |
5. centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países: ingresos y gastos correspondientes a 2006 (cifras reales), presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 | UN | 5 - مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2006، والميزانية المعتمدة لعام 2007، وآخر التقديرات لعام 2007، والميزانية المقترحة لعام 2008 |
centros regionales de apoyo, oficinas en los países y Dirección de Políticas de Desarrollo | UN | مراكز الدعم الإقليمي والمكاتب القطرية ومكتب السياسات الإنمائية |
Una delegación observó que las operaciones de los centros regionales de apoyo quizás no fueran eficaces en relación con los costos y pidió a la administración de la OTF que estudiase si valía la pena mantenerlos en funcionamiento. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن عمليات مركز الدعم اﻹقليمي قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة، وطلب إلى إدارة عملية بطاقات المعايدة أن تدرس قيمة استمرار وجودها. |
Dirección de Políticas de Desarrollo en colaboración con las direcciones regionales, los centros regionales de apoyo y los centros de políticas | UN | مكتب السياسات الإنمائية بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية ومراكز السياسات |