"cerca del puesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرب موقع
        
    • بالقرب من مخفر
        
    • قرب مخفر
        
    • بالقرب من حاجز
        
    • قرب مركز
        
    • بالقرب من البوابة
        
    • بالقرب من الموقع
        
    • بالقرب من مركز
        
    • بالقرب من نقطة
        
    • حول مخفر
        
    • قرب نقطة
        
    La MINURSO confirmó un incidente de vuelo de un helicóptero cerca del puesto del equipo de Mijek, pero fue imposible determinar la procedencia del aparato. UN وأكدت البعثة وقوع حادثة تحليق طائرة عمودية قرب موقع مجيك ولكنه استحال تحديد مصدر الطائرة.
    Se registraron otros tres incidentes de apedreamiento cerca del puesto de control de Erez, en la Faja de Gaza, y en la zona de Kissufim. UN ووقعت ثلاث حوادث أخرى لرشق الحجارة قرب موقع تفتيش بايديز بقطاع غزة ومنطقة كيسوفيم.
    El cadáver de este último fue encontrado cerca del puesto de Sumud, en Mandali. UN وقد تم العثور على جثة المواطن كامل ابراهيم المذكور في ثانيا بالقرب من مخفر الصمود في مندلي.
    A las 17.00 horas, la parte iraní procedió a instalar una gran antena de comunicaciones, de 100 metros de altura, cerca del puesto de vigilancia de Ash-Shalamiŷa, en las coordenadas 150785. UN في الساعة 00/17 قام الجانب الإيراني بنصب هوائي كبير للاتصال بارتفاع 100 متر قرب مخفر الشلامجة في م. ت (150785).
    Dos israelíes fueron apuñalados, resultando levemente heridos, en sendos incidentes en la ciudad vieja de Jerusalén, cerca del puesto de control de Erez. UN وطعن اسرائيليان وأصيبا بإصابات طفيفة في حادثين منفصلين في مدينة القدس القديمة بالقرب من حاجز التفتيش في اريتز.
    Se efectuaron disparos de ametralladoras de mediano calibre cerca del puesto de Tillat Ramta, dentro de las granjas de Shabaa UN - إطلاق نار من أسلحة رشاشة متوسطة قرب موقع تلة رمتا داخل مزارع شبعا 10/21 و 55/21
    El 7 de octubre de 2000, tanques y topadoras israelíes invadieron la intersección de Netzarim y destruyeron dos edificios residenciales compuestos por 32 departamentos cerca del puesto militar israelí. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000 غزت الدبابات والجرافات الإسرائيلية مفرق نتساريم ودمرت عمارتين سكنيتين بهما 32 مسكناً قرب موقع عسكري إسرائيلي خارجي.
    En la misma fecha, a las 13.30 horas, se escuchó una explosión en territorio palestino ocupado cerca del puesto de Saliha (frente a la localidad de Marun ar-Ras). UN - بنفس التاريخ الساعة 30/13، سُمع دوي انفجار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قرب موقع صلحة (مقابل بلدة مارون الراس).
    El 20 de julio, una explosión cerca del puesto de seguridad abjasio de facto en la aldea de Tagiloni mató a un miembro del servicio de seguridad abjasio de facto. UN 23 - وفي 20 تموز/يوليه، أدّى انفجار حدث قرب موقع أمني أبخازي قائم بحكم الأمر الواقع في قرية تاغيلوني إلى مقتل أحد عناصر جهاز الأمن الأبخازي بحكم الواقع.
    A las 15.00 horas, se avistó una fuerza de ingenieros compuesta por dos palas mecánicas y dos excavadoras que trabajaban cerca del puesto iraní de Ash-Shush, en las coordenadas 6628 del mapa de Hawr al-Huweiza, delante del puesto de guardia de Ash-Shaib. UN في الساعة 00/15 شوهد جهد هندسي مؤلف من شفلين وحفارتين يعملان بالقرب من مخفر الشوش الإيراني م.
    El 2 de enero de 1997, a las 16.00 horas, cinco iraquíes armados se infiltraron 1 kilómetro en el territorio de la República Islámica del Irán cerca del puesto de centinela Nasrian en la zona de Dehloran. UN ٤ - في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٦، تسلل خمسة عراقيين مسلحين مسافة كيلومتر واحد داخل أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية بالقرب من مخفر نصيران في منطقة دهلوران.
    - A las 11.30 horas varios obuses de artillería cayeron sobre Munshaqah, en la carretera de Sidón, y en Ŷazzin, cerca del puesto de Sfariyah, provocando el corte de la carretera en ambas direcciones. UN الساعة ٣٠/١١ سقطت عدة قذائف مدفعية في محلة المشنقة - طريق عام صيدا - جزين بالقرب من مخفر صفاريه مما أدى إلى قطع الطريق بالاتجاهين وتوقف القصف في الساعة ٠٠/١٣.
    A las 150.35 horas, un helicóptero iraní, procedente de Al-Basitin, cruzó la frontera internacional iraquí en dirección a la zona de Al- ' Amadiya, y luego se dirigió a Haur Al-Hawiza en dirección a las fuerzas iraquíes situadas cerca del puesto de guardia de Al-Halfaniya; el helicóptero estuvo sobrevolando la zona durante 20 minutos y luego regresó hacia el interior del territorio iraní. UN ٢ - ٣٠/١٠/١٩٩٥ في الساعة ٣٥/١٥ اخترقت حدودنا الدولية طائرة سمتية إيرانية قادمة من البسيتين باتجاه منطقة العيدية ثم هور الحويزة باتجاه القوات العراقية قرب مخفر الحلفانية واستمرت بالتحليق لمدة ٢٠ دقيقة ثم عادت إلى العمق اﻹيراني.
    A las 14.00 horas, mientras el soldado Ali Yazir Muhammad avanzaba por el camino de Naysami, cerca del puesto de Shirhaniya, fue emboscado por una patrulla iraní compuesta de tres individuos que vestían uniforme militar, que lo secuestraron y lo llevaron al interior del territorio iraní, para ponerlo en libertad a las 2.00 horas del día 10 de febrero de 1997, en que regresó a su unidad. UN في الساعة ٠٠/١٤ وأثناء تنقل جاسم علي جثير محمد على الطريق النيسمي قرب مخفر الشرهانية تعرض إلى كمين لدورية إيرانية تتألف من ثلاثة أشخاص يرتدون الزي العسكري حيث تم اختطافه من قبلهم واقتياده إلى داخل اﻷراضي اﻹيرانية، وفي الساعة ٠٠/٢ من يوم ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ أطلق سراحه وأعيد إلى وحدته.
    Activista de Hamas. Muerto a tiros por soldados de las FDI cerca del puesto de control de Jalama, a la entrada de Jenin. UN حركي منتم إلى حماس، قتل برصاص جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من حاجز الجلمة عند مدخل جنين.
    Entre las 19.15 y las 20.00 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron las tierras de labranza ocupadas de Shab ' a. Uno de ellos aterrizó cerca del puesto avanzado de la colina de Summaqah y luego ambos helicópteros abandonaron la zona. UN - ما بين الساعة 15/19 والساعة 00/20 حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة وحطَّت إحداهما قرب مركز تلة السماقة ثم غادرتا.
    El último incidente ocurrió el 12 de julio, cuando se descubrieron dos granadas de mano cerca del puesto 31, colocadas con la intención de provocar una explosión en las cercanías de una zona frecuentada por personal de la EULEX. UN ووقع آخر هذه الحوادث في 12 تموز/يوليه، حين اكتُشف وجود قنبلتين يدويتين بالقرب من البوابة 31، وضعتا بنيّة إحداث انفجار في محيط منطقة غالبا ما يرتادها أفراد البعثة.
    La mayor parte de ellos cruzaron a Côte d ' Ivoire por la noche cerca del puesto fronterizo de Loguato. UN وعبر معظم هؤلاء الأفراد إلى كوت ديفوار ليلا بالقرب من الموقع الحدودي في غواتو.
    Algunas de las víctimas fueron enterradas in situ en tanto que otras fueron arrojadas a fosas comunes cavadas cerca del puesto fronterizo de Gatumba. UN وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي.
    Herido de bala en un enfrentamiento entre colonos y trabajadores palestinos cerca del puesto de control de Erez. UN أطلقت عليه النار في صدام بين المستوطنين والعمال الفلسطينيين بالقرب من نقطة تفتيش اريز.
    El 27 de mayo de 1998, se oyeron dos explosiones cerca del puesto de centinela iraquí de Fakka, ubicado en las coordenadas geográficas 38S QA 4100048000, en el mapa de Yabiss, al otro lado de la frontera. UN ٢١٦ - وفي يوم ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، سُمع صوت انفجارين حول مخفر فكﱠا الواقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S QA 4100048000 على خريطة يابيس، على الجانب اﻵخر من الحدود.
    Después del funeral, varios colonos enfurecidos atacaron a trabajadores palestinos cerca del puesto de control de Erez, a la entrada de Gaza. UN وبعد دفنه، اصطدم المستوطنون الغاضبون بالعمال الفلسطينيين قرب نقطة المراقبة ايريز في مدخل غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more