"cero a" - Translation from Spanish to Arabic

    • صفر إلى
        
    • صفر الى
        
    • الصفر إلى
        
    • الصفر في
        
    • مطلقا إزاء
        
    • مطلقاً مع
        
    • الصفري على
        
    • مقابل صفر
        
    • دون العام
        
    • الصفر حتى
        
    • بين ما دون
        
    • المطلق إزاء
        
    El corazón va de cero a cien en menos de un segundo. Open Subtitles القلب يدق من صفر إلى 100 في أقل من ثانية
    Sirve para prestar servicios de guardería a niños del grupo de edad de cero a cinco años. UN ويوفِّر المشروع خدمات الرعاية النهارية للأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 5 سنوات.
    Se estima que aproximadamente 29.000 niños de cero a 15 años de edad son víctimas de violencia doméstica cada año. UN ويقدّر أن 000 29 طفل من فئة العمر صفر إلى 15 يقعون ضحايا العنف الأسري على أساس سنوي.
    Sin embargo... El SLS de 6,2 litros iba de cero a cien en 3,8 segundos. Open Subtitles على أي حال من صفر الى 60 ميلاً بالمحرك السابق يأخذ 3.8 ثوان
    Quiero hacer algo emocionante pero no puedo ir de cero a 30 así nada más. Open Subtitles لكن لايمكنني الإنطلاق من الصفر إلى 30 هكذا
    En los 10 últimos años, la cantidad de estaciones certificadas del Sistema Internacional de Vigilancia ha pasado de cero a casi 260. UN وزاد عدد محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة من صفر إلى قرابة 260 محطة خلال السنوات العشر الماضية.
    Y al final del mismísimo primer día, la población de la ciudad de Oklahoma se había ido de cero a 10 000, y nuestro departamento de planeamiento todavía está pagando por eso. TED وفي نهاية اليوم الأول، ارتفع عدد سكان مدينة أوكلاهوما من صفر إلى 10,000، ولا يزال قسم التخطيط لدينا يتحمل عواقب ذلك.
    MS: Y pedimos a los participantes juzgar individualmente en una escala de cero a 10 si la acción descrita en cada uno de los dilemas fue correcta o incorrecta. TED ماريو: وقد سألنا المشاركين ليقوموا بالحكم بشكل فردي على مقياس من صفر إلى عشرة إذا ما كان الفعل المتخذ في كل معضلة صحيحًا أم خاطئًا.
    en una escala de cero a 10, completamente aceptable a completamente inaceptable, cero a 10 completamente aceptable en tu confianza. TED على مقياس من صفر إلى 10، من مقبول تمامًا إلى غير مقبول بالمرة، ومدى ثقتكم بالإجابة على مقياس من صفر إلى عشرة.
    Así que la mentalidad debe cambiar de suma cero a suma positiva antes de poder tener una política productiva. TED ولهذا يجب أن تتحول العقلية من من المجموع صفر إلى المجموع إيجابي قبل أن تحصل على سياسات بناءة
    Posibilidades de conseguir un taxi es aproximadamente cero a ninguno. Open Subtitles إحتمالات تُصبحُ سيارة أجرة حوالي صفر إلى لا شيئ
    Turbo, tracción en todas las ruedas, de cero a cien en cinco segundos. Open Subtitles توربو التصميم، دفع كلي، صفر إلى 60 في أقل من خمس ثواني
    cero a la derecha, cero a la izquierda. Y, de vuelta al cero. Open Subtitles صفر إلى اليمين ، وصفر إلى اليسار، ثم نعود للصفر
    Nathaniel, la mayoria de la gente no va de cero a monogamia tan pronto. Open Subtitles ناثانيل ، ومعظم الناس لا تذهب من صفر إلى بزوجة واحدة حتى وقت قريب.
    Cuando se enciende la corriente. Estas partículas aceleran de cero a 96 mil kilómetros por hora en una fracción de segundo. Open Subtitles عندما يتم تشغيل الطاقة تتسارع الجسيمات من صفر إلى 60,000 ميل في الساعة
    Zona cero a Aguila Uno y Aguila Dos, copian. Open Subtitles من الجراوند صفر الى النسر الاول والثاني,هل تسمعني؟
    - Métanse a la autopista... - De cero a 60 en ocho segundos. Open Subtitles .. ـ إلى هناك ثم إلى الطريق السريع ـ تنطلق من الصفر إلى 60 فى 8 ثوانى, لنرى
    Ésta comenzó a configurarse partiendo de cero a comienzos de 1994, mediante la elaboración, en primer lugar, de un plan de dotación de personal y la contratación de funcionarios preparados y con experiencia. UN وقد بدأ من الصفر في أوائل عام ١٩٩٤، فأعد أولا خطة للتوظيف وتم تعيين موظفين مؤهلين من ذوي الخبرة.
    En su declaración final, los participantes en la consulta formularon recomendaciones para los diversos interesados y reafirmaron la política de tolerancia cero a la práctica de la mutilación genital femenina. UN وفي البيان الختامي الصادر عن المشاورة، قدم المشاركون توصيات إلى مختلف أصحاب المصلحة، وأكدوا مجددا عدم التسامح مطلقا إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Se aplica una política de tolerancia cero a todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN وتطبق الحكومة سياسة عدم التسامح مطلقاً مع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Esperamos que esto se produzca cuanto antes, ya que constituiría una medida determinante hacia la opción cero a nivel mundial. UN ونأمل أن يتحقق هذا في القريب العاجل لأنه سيكون خطوة حاسمة نحو الخيار الصفري على مستوى العالم.
    Ah, y lo siento, lo siento mucho, pero parece que es dos a cero a pesar de todo. Open Subtitles و أنا آسف جدا, و لكن يبدو أن النتيجة اثنان مقابل صفر
    116. Desde 1992, El Hogar de la Infancia del ORBEM propone a quienes buscan empleo lugares de acogida, en régimen de guardería (por un período máximo de tres meses) o en régimen de " guardería materna " para sus niños de cero a tres años. UN 116- ومنذ عام 1992، يقترح بيت الأطفال التابع للمكتب الإقليمي للعمالة لإقليم بروكسل على الباحثين عن عمل أماكن استقبال، ضمن نظام " دار حضانة " (لفترة أقصاها ثلاثة أشهر) أو نظام " مركز رعاية " للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ما دون العام وثلاثة أعوام.
    Una simple carrera en línea recta, de cero a 100 y luego otra vez a cero. Open Subtitles سباق بسيط بخط مستقيم عبارة عن البدء من الصفر حتى الوصول إلى 100 ثم العودة إلى الصفر
    No obstante, es necesario celebrar algunas conquistas recientes que repercuten en pasos importantes para iniciar una mudanza de paradigma en dirección a una postura de Estado y de la sociedad brasileña de tolerancia cero a la tortura. UN 192- بيد أنه لا بد من التنويه ببعض المنجزات الأخيرة التي انعكست كخطوات هامة في سبيل إطلاق إصلاحات نموذجية من جهة اتخاذ الدولة والمجتمع البرازيليين موقف عدم التسامح المطلق إزاء التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more