"cerrada con" - Translation from Spanish to Arabic

    • خاصة مع
        
    • مغلقة أيضاً
        
    • مغلقة مع
        
    • المغلق
        
    • مُقفلاً
        
    • المغلقة مع
        
    El Consejo celebró a continuación una reunión a puerta cerrada con los Presidentes del Gobierno y del Parlamento en la que les pidió enérgicamente que llegaran a un acuerdo lo antes posible. UN ثم عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان طلب فيها إليهما بشدة أن يتوصلا إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    El 27 de mayo, el Consejo celebró una sesión a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes a la UNMIT. UN وفي 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة.
    El 27 de mayo, el Consejo celebró una sesión a puerta cerrada con los países que aportan tropas a la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT). UN في 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo a puerta cerrada con representantes de la Secretaría. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    No se le permitió entrar en la celda en que se hallaba el preso, pero pudo hablar con él a través de la reja de la celda, que estaba cerrada con llave. UN ولم يسمح له بدخول الزنزانة التي كان السجين محبوسا فيها ولكنه استطاع التحدث اليه من خلال القضبان المشبكة لباب الزنزانة المغلق.
    " El 23 de mayo de 2005, el Consejo de Seguridad, con arreglo a lo dispuesto en las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001), celebró su 5183ª sesión, a puerta cerrada, con los países que aportan contingentes a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN " في 23 أيار/مايو 2005، عقد مجلس الأمن، عملا بالمرفق الثاني، الجزءين ألف وباء من القرار 1353 جلسته 5183 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    El 13 de agosto, el Consejo celebró una sesión a puerta cerrada con los países que aportan contingentes a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), en la que el Subsecretario General de operaciones de Mantenimiento de la Paz informó sobre las actividades de la FPNUL. UN في 13 آب/أغسطس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أطلعها أثناءها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على أنشطة القوة.
    El 18 de julio, el Consejo celebró una reunión a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la UNAMID. UN وفي 18 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    El 14 de septiembre el Consejo celebró una sesión a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN في 14 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    El 6 de septiembre, el Consejo de Seguridad se reunió a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y escuchó una exposición informativa presentada por la Representante Especial del Secretario General para Liberia, Sra. Karin Landgren. UN في 6 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، واستمع إلى إحاطة قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام لليبريا، كارين لاندغرين.
    El 12 de septiembre de 2012, el Consejo de Seguridad se reunió a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN في 12 أيلول/سبتمبر 2012، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لدى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    El 12 de septiembre de 2012, el Consejo se reunió a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN في 12 أيلول/سبتمبر 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    El 16 de abril de 2014 el Consejo celebró una sesión a puerta cerrada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINURSO y escuchó una exposición informativa del Representante Especial. UN 192 - وفي 16 نيسان/أبريل 2014، عقد المجلس جلسة خاصة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة، واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo a puerta cerrada con representantes de la Secretaría. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    75. El Relator Especial no pudo ingresar en la celda donde permanecía el Dr. Aung Khin Sint, pero pudo hablar con él a través de la reja cerrada con llave de la celda. UN ٥٧- ولم يسمح للمقرر الخاص بدخول الزنزانة التي يشغلها الدكتور أونغ كين سينت ولكنه استطاع أن يتحدث إليه من خلال قضبان باب الزنزانة المغلق.
    La puerta del sótano estaba cerrada con candado. Open Subtitles باب الطابق السفلي كان مُقفلاً.
    Lo que es aún más importante es que el Gobierno ha pedido a las Naciones Unidas y a la CEDEAO que patrullen y vigilen su frontera cerrada con Sierra Leona y que mantengan una presencia en todos los demás puertos de entrada. UN بل والأهم من ذلك أن الحكومة طلبت إلى الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقوم بدوريات على حدودها المغلقة مع سيراليون وأن ترصد هذه الحدود وأن تحتفظ بوجود في جميع منافذ الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more