"cerrado de televisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • المغلقة
        
    • تلفزيونية مغلقة
        
    • مغلقة لأجهزة
        
    • تلفزية مغلقة
        
    • مغلقة ونظام
        
    La instalación de un equipo de circuito cerrado de televisión mejoraría la seguridad. UN ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن.
    No la vi morir en los archivos de circuito cerrado de televisión. Open Subtitles أنا لم أراها تموت . فى ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Estas reuniones se transmitirán por el circuito cerrado de televisión. UN وسيبث اجتماع اﻹحاطة عبر دائرة التلفزيون المغلقة.
    El circuito cerrado de televisión contará con dos canales conmutables, lo que permitirá transmitir simultáneamente dos actos distintos. UN وستتضمن دائرة التلفزيون المغلقة قناتين يمكن التحول من إحداهما إلى اﻷخرى، وتمكنان من بث حدثين منفصلين في آن واحد.
    Mi primer testigo testificará anónimamente a través de un circuito cerrado de televisión. Open Subtitles سوف قائي الاول شاهد يشهد مجهول عبر تغذية دائرة تلفزيونية مغلقة.
    El local está completamente equipado con máquinas de escribir, teléfonos, télex, circuito cerrado de televisión y mostrador de documentación. UN وهذه المنطقة مجهزة تجهيزاً تاماً باﻵلات الكاتبة وأجهزة الهاتف والتلكس والدوائر التلفزيونية المغلقة ومكتب للوثائق.
    Se han tomado disposiciones para transmitir algunos de los actos de la Conferencia por el circuito cerrado de televisión. UN وثمة ترتيبات جاهزة لبث بعض مداولات المؤتمر على الدائرة المغلقة.
    Sistemas de seguridad de circuito cerrado de televisión UN نظام أمني مزود بأجهزة رقابة تلفزيونية بالدائرة المغلقة
    Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión UN تحسين الدورة التلفزيونية المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب دورة تلفزيونية مغلقة لكشف التسلل
    Modernización del sistema de circuito cerrado de televisión, con instalación de computadoras en el centro de control para mejorar la vigilancia y el alcance de ésta UN تحسين الدوائر التلفزيونية المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية
    Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión UN تحسين نظام تلفزيون الدارة المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب نظام تلفزيون دارة مغلقة لكشف التسلل إلى المحيط
    Modernización del sistema de circuito cerrado de televisión, con instalación de computadoras en el centro de control para mejorar la vigilancia y el alcance de ésta UN تحسين نظام تلفزيون الدارات المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية
    La identificación efectiva de cada persona sólo puede confirmarse cuando se hace en combinación con el circuito cerrado de televisión. UN ولا يمكن التأكد من الهوية الفعلية لكل فرد إلا إذا استُخدم النظام إلى جانب نظام تليفزيون الدائرة المغلقة.
    Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión. UN وقد حصل عدد من أجهزة الأمن اللبنانية على نسخ من تسجيلات الدائرة المغلقة بعد فترة من بدء التحقيق.
    El sistema de circuito cerrado de televisión está conectado a grabadoras de cintas de vídeo. UN ويجري دعم نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة بأشرطة الفيديو.
    Se han instalado cámaras de circuito cerrado de televisión y sistemas de control del acceso para vigilancia y por motivos de seguridad en la zona. UN وركِّبت كاميرات الدوائر التليفزيونية المغلقة ونظم لمراقبة الدخول لمراقبة أمنية في المنطقة.
    6 cámaras de circuito cerrado de televisión en el sector 2 UN 6 آلات تصوير تعمل بنظام تعمل بنظام تليفزيون الدائرة المغلقة في القطاع 2
    El proyecto relativo a los sistemas de circuito cerrado de televisión está en la fase de construcción y se prevé que estará terminado a fines de 2008. UN ووصل مشروع الدوائر التلفزيونية المغلقة إلى مرحلة التشييد، ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2008.
    :: Ampliación de la red de área local para apoyar los sistemas de control del acceso y de circuito cerrado de televisión UN توسيع نطاق الشبكة المحلية لدعم نظم مراقبة الدخول والدوائر التلفزيونية المغلقة
    Con miras a mantener a los participantes informados de las actividades que se celebren en otros puntos del Valle está previsto proporcionar información sobre los acontecimientos mediante un circuito cerrado de televisión. UN ومن المقرر تغطية الفعاليات بدوائر تلفزيونية مغلقة لتمكين المشتركين من الالمام باﻷنشطة الدائرة في أماكن أخرى من الوادي.
    :: Cobertura de los sistemas de circuito cerrado de televisión para nuevas alarmas y dispositivos de acceso UN التغطية بدوائر تلفزيونية مغلقة لأجهزة الإنذار والدخول الجديدة
    c) Medidas apropiadas para facilitar el testimonio de [víctimas o testigos vulnerables] [una víctima o de un testigo vulnerable] [como] [mediante] un circuito cerrado de televisión [por ejemplo]. UN )ج( تدابير مناسبة لتيسير إدلاء أحد المجني عليـ]ـه[ـم أو ]الشهود المعرضون للخطر[ ]الشاهد المعرض للخطر[ بشهادتـ]ـه[ـم، ]مثلا[ ]عن طريق استعمال[ دائرة تلفزية مغلقة.
    La nueva protección del perímetro incluye sistemas de circuito cerrado de televisión, detección de intrusos y barreras para vehículos. UN ويشمل النظام الجديد لحماية السور المحيط دوائر تلفزيونية مغلقة ونظام لكشف التسلل وحواجز للمركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more