La instalación de un equipo de circuito cerrado de televisión mejoraría la seguridad. | UN | ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
No la vi morir en los archivos de circuito cerrado de televisión. | Open Subtitles | أنا لم أراها تموت . فى ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة |
Estas reuniones se transmitirán por el circuito cerrado de televisión. | UN | وسيبث اجتماع اﻹحاطة عبر دائرة التلفزيون المغلقة. |
El circuito cerrado de televisión contará con dos canales conmutables, lo que permitirá transmitir simultáneamente dos actos distintos. | UN | وستتضمن دائرة التلفزيون المغلقة قناتين يمكن التحول من إحداهما إلى اﻷخرى، وتمكنان من بث حدثين منفصلين في آن واحد. |
Mi primer testigo testificará anónimamente a través de un circuito cerrado de televisión. | Open Subtitles | سوف قائي الاول شاهد يشهد مجهول عبر تغذية دائرة تلفزيونية مغلقة. |
El local está completamente equipado con máquinas de escribir, teléfonos, télex, circuito cerrado de televisión y mostrador de documentación. | UN | وهذه المنطقة مجهزة تجهيزاً تاماً باﻵلات الكاتبة وأجهزة الهاتف والتلكس والدوائر التلفزيونية المغلقة ومكتب للوثائق. |
Se han tomado disposiciones para transmitir algunos de los actos de la Conferencia por el circuito cerrado de televisión. | UN | وثمة ترتيبات جاهزة لبث بعض مداولات المؤتمر على الدائرة المغلقة. |
Sistemas de seguridad de circuito cerrado de televisión | UN | نظام أمني مزود بأجهزة رقابة تلفزيونية بالدائرة المغلقة |
Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión | UN | تحسين الدورة التلفزيونية المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب دورة تلفزيونية مغلقة لكشف التسلل |
Modernización del sistema de circuito cerrado de televisión, con instalación de computadoras en el centro de control para mejorar la vigilancia y el alcance de ésta | UN | تحسين الدوائر التلفزيونية المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية |
Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión | UN | تحسين نظام تلفزيون الدارة المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب نظام تلفزيون دارة مغلقة لكشف التسلل إلى المحيط |
Modernización del sistema de circuito cerrado de televisión, con instalación de computadoras en el centro de control para mejorar la vigilancia y el alcance de ésta | UN | تحسين نظام تلفزيون الدارات المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية |
La identificación efectiva de cada persona sólo puede confirmarse cuando se hace en combinación con el circuito cerrado de televisión. | UN | ولا يمكن التأكد من الهوية الفعلية لكل فرد إلا إذا استُخدم النظام إلى جانب نظام تليفزيون الدائرة المغلقة. |
Algún tiempo después del inicio de la investigación, varios órganos de seguridad libaneses se llevaron copias de las grabaciones de este sistema de circuito cerrado de televisión. | UN | وقد حصل عدد من أجهزة الأمن اللبنانية على نسخ من تسجيلات الدائرة المغلقة بعد فترة من بدء التحقيق. |
El sistema de circuito cerrado de televisión está conectado a grabadoras de cintas de vídeo. | UN | ويجري دعم نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة بأشرطة الفيديو. |
Se han instalado cámaras de circuito cerrado de televisión y sistemas de control del acceso para vigilancia y por motivos de seguridad en la zona. | UN | وركِّبت كاميرات الدوائر التليفزيونية المغلقة ونظم لمراقبة الدخول لمراقبة أمنية في المنطقة. |
6 cámaras de circuito cerrado de televisión en el sector 2 | UN | 6 آلات تصوير تعمل بنظام تعمل بنظام تليفزيون الدائرة المغلقة في القطاع 2 |
El proyecto relativo a los sistemas de circuito cerrado de televisión está en la fase de construcción y se prevé que estará terminado a fines de 2008. | UN | ووصل مشروع الدوائر التلفزيونية المغلقة إلى مرحلة التشييد، ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2008. |
:: Ampliación de la red de área local para apoyar los sistemas de control del acceso y de circuito cerrado de televisión | UN | توسيع نطاق الشبكة المحلية لدعم نظم مراقبة الدخول والدوائر التلفزيونية المغلقة |
Con miras a mantener a los participantes informados de las actividades que se celebren en otros puntos del Valle está previsto proporcionar información sobre los acontecimientos mediante un circuito cerrado de televisión. | UN | ومن المقرر تغطية الفعاليات بدوائر تلفزيونية مغلقة لتمكين المشتركين من الالمام باﻷنشطة الدائرة في أماكن أخرى من الوادي. |
:: Cobertura de los sistemas de circuito cerrado de televisión para nuevas alarmas y dispositivos de acceso | UN | التغطية بدوائر تلفزيونية مغلقة لأجهزة الإنذار والدخول الجديدة |
c) Medidas apropiadas para facilitar el testimonio de [víctimas o testigos vulnerables] [una víctima o de un testigo vulnerable] [como] [mediante] un circuito cerrado de televisión [por ejemplo]. | UN | )ج( تدابير مناسبة لتيسير إدلاء أحد المجني عليـ]ـه[ـم أو ]الشهود المعرضون للخطر[ ]الشاهد المعرض للخطر[ بشهادتـ]ـه[ـم، ]مثلا[ ]عن طريق استعمال[ دائرة تلفزية مغلقة. |
La nueva protección del perímetro incluye sistemas de circuito cerrado de televisión, detección de intrusos y barreras para vehículos. | UN | ويشمل النظام الجديد لحماية السور المحيط دوائر تلفزيونية مغلقة ونظام لكشف التسلل وحواجز للمركبات. |