"cerrará" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيغلق
        
    • يغلق
        
    • ستغلق
        
    • بإغلاق
        
    • تغلق
        
    • تُغلق
        
    • تقفل
        
    • سينغلق
        
    • سيُغلق
        
    • ستقفل
        
    • سيقفل
        
    • يُغلق
        
    • يقفل
        
    • وسيغلق
        
    • وتقفل
        
    Y como salgan juntos, se me cerrará una puerta, así que lo que necesito es que en Acción de Gracias creéis una atmósfera lo menos sexual posible. Open Subtitles وإذا بدأوا بالمواعدة ذلك سيغلق ذلك باباً لي لذلك ما اريد منكم فعله في عيد الشكر هو خلق جوٍّ معدوم جنسياً بقدر إستطاعتم
    Pregunta si tiene información actualizada sobre si el centro se cerrará finalmente o no. UN وهل لديه آخر المعلومات عما إذا كان المركز سيغلق أبوابه في نهاية المطاف؟
    El museo cerrará pronto, así que debemos darnos prisa. Open Subtitles سوف يغلق المتحف قريباً لذا يجب ان نسرع قليلاً
    Sin ese premio el hogar cerrará para siempre. Open Subtitles بدون الجائزة المالية سوف يغلق الملجأ للأبد
    Los campamentos de la MINURCAT en Bahaï y Guéréda se han cerrado, y en breve se cerrará el de Koukou Angarana. UN وأغلقت البعثة معسكرين لها في بهاي وغيريدا، كما ستغلق قريباً معسكر كوكو أنغارانا.
    Una vez que el caso se haya resuelto, la Potencia de la que dependiera la persona desaparecida cerrará el expediente y se informará a la familia en consecuencia. UN تقوم الدولة التي ينتمي إليها المفقود، فور حل المسألة، بإغلاق الملف، ويجري بناء على ذلك إبلاغ أسرته.
    Si no la aprovechamos pronto, se cerrará. Siguen existiendo grandes arsenales de armas nucleares y convencionales perfeccionadas. UN فإن لم نبادر باغتنامها فسوف تغلق وما زالت ترسانات اﻷسلحة النووية والتقليدية الكبيرة والمتطورة قائمــة.
    Me las arreglé para pegar estos fragmentos del móvil antes que la policía cerrará la escena. Open Subtitles إستطعت من إلمام شظايا الهاتف الخلوي هذه قبل أن تُغلق الشرطة مسرخ الجريمة
    el segundo cerrará alternativamente una sí y una no, TED والوريث الثاني سيغلق كل الخزائن التي تقبل القسمة على اثنان.
    Atención. Compradores. El almacén cerrará en 5 minutos. Open Subtitles أتيرتيور.المتسوقون.فى قسم ملابس البحر سيغلق خلال خمس دقائق
    Es una larga historia, pero parece que el museo cerrará. Open Subtitles إنها قصة طويلة لكن يبدو أن المتحف سيغلق أبوابه
    ¿Qué quiso decir con que el libro nunca se cerrará? Open Subtitles ماذا يقصد بشأن الكتاب، الذى لن يغلق أبداً؟
    Abriste la puerta hace mucho tiempo, y no se cerrará hasta que obtenga lo que vine a buscar. Open Subtitles -انت فتحت الباب منذ فتره طويله ولن يغلق حتى احصل على ما جئت من اجله
    Mira, yo trabajaba para el Departamento de Agua del estado en el momento, y este hombre consiguió que la planta cerrará sola. Open Subtitles أترى ، لقد كنت أعمل في مكتب الدولة للمياه في ذلك الوقت و هذا الرجل إستطاع أن يغلق المصنع بمفرده
    De conformidad con el artículo 22 del reglamento provisional, la lista de oradores se cerrará al final del tercer día de la Conferencia. UN وعملا بالمادة 22 من النظام الداخلي المؤقت، ستغلق قائمة المتكلمين في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر.
    Si entra en contacto con algo metálico cerrará el circuito. Open Subtitles إذا تعرف على أى معدن سيقوم بإغلاق الدائرة
    El portal sólo cerrará una vez que la sangre sea detenida... y la única forma de que eso suceda es, um... Open Subtitles البوابة سوف تغلق بمجرد توقف الدم والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
    La lavandería cerrará temprano. Open Subtitles هذهِ المغسلة تُغلق مبكراً لقد استأجرناها لأجل حفلة ديسكو على طراز الثمانينيات
    La Asamblea General decide que la lista de oradores para el debate del tema 14 del programa se cerrará a las 12 horas. UN قررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٤ في منتصف النهار من نفس اليوم.
    Cuando se detenga, la puerta frente a ti se cerrará para siempre. Open Subtitles ،عندما ينتهى العد الباب الذى أمامك ، سينغلق إلى الأبد
    Después de 28 largos años, el Club cerrará. Open Subtitles بعد 28 عاماً قضيناها سوياً سيُغلق النادي
    - No, enfrentemos los hechos. La escuela se cerrará. Open Subtitles لا عليك مواجهة الواقع ستقفل المدرسة الآن
    Ahora, no puedo decir demasiado, pero debes haber escuchado rumores de que Onion Ringery cerrará. Open Subtitles لا أستطيع قول الكثير لكن ربما سمعتي إشاعات أن مطعم حلقات البصل سيقفل
    ¿Qué te hace pensar que también no me cerrará a mí la puerta en la cara? Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقد بأنه لن يُغلق الباب في وجهي أيضاً؟
    cerrará el hotel. Open Subtitles إنّه يقفل الفندق
    Este fondo se cerrará en 1994 conforme a sus instrucciones. UN وسيغلق هذا الصندوق في عام ١٩٩٤.
    Salvo para los Estados Miembros, la lista de oradores de las sesiones plenarias de la cumbre se cerrará el lunes 3 de agosto de 2015. UN ٩ - وتقفل قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة يوم الاثنين، 3 آب/أغسطس 2015، ما عدا بالنسبة إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more