Y como salgan juntos, se me cerrará una puerta, así que lo que necesito es que en Acción de Gracias creéis una atmósfera lo menos sexual posible. | Open Subtitles | وإذا بدأوا بالمواعدة ذلك سيغلق ذلك باباً لي لذلك ما اريد منكم فعله في عيد الشكر هو خلق جوٍّ معدوم جنسياً بقدر إستطاعتم |
Pregunta si tiene información actualizada sobre si el centro se cerrará finalmente o no. | UN | وهل لديه آخر المعلومات عما إذا كان المركز سيغلق أبوابه في نهاية المطاف؟ |
El museo cerrará pronto, así que debemos darnos prisa. | Open Subtitles | سوف يغلق المتحف قريباً لذا يجب ان نسرع قليلاً |
Sin ese premio el hogar cerrará para siempre. | Open Subtitles | بدون الجائزة المالية سوف يغلق الملجأ للأبد |
Los campamentos de la MINURCAT en Bahaï y Guéréda se han cerrado, y en breve se cerrará el de Koukou Angarana. | UN | وأغلقت البعثة معسكرين لها في بهاي وغيريدا، كما ستغلق قريباً معسكر كوكو أنغارانا. |
Una vez que el caso se haya resuelto, la Potencia de la que dependiera la persona desaparecida cerrará el expediente y se informará a la familia en consecuencia. | UN | تقوم الدولة التي ينتمي إليها المفقود، فور حل المسألة، بإغلاق الملف، ويجري بناء على ذلك إبلاغ أسرته. |
Si no la aprovechamos pronto, se cerrará. Siguen existiendo grandes arsenales de armas nucleares y convencionales perfeccionadas. | UN | فإن لم نبادر باغتنامها فسوف تغلق وما زالت ترسانات اﻷسلحة النووية والتقليدية الكبيرة والمتطورة قائمــة. |
Me las arreglé para pegar estos fragmentos del móvil antes que la policía cerrará la escena. | Open Subtitles | إستطعت من إلمام شظايا الهاتف الخلوي هذه قبل أن تُغلق الشرطة مسرخ الجريمة |
el segundo cerrará alternativamente una sí y una no, | TED | والوريث الثاني سيغلق كل الخزائن التي تقبل القسمة على اثنان. |
Atención. Compradores. El almacén cerrará en 5 minutos. | Open Subtitles | أتيرتيور.المتسوقون.فى قسم ملابس البحر سيغلق خلال خمس دقائق |
Es una larga historia, pero parece que el museo cerrará. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة لكن يبدو أن المتحف سيغلق أبوابه |
¿Qué quiso decir con que el libro nunca se cerrará? | Open Subtitles | ماذا يقصد بشأن الكتاب، الذى لن يغلق أبداً؟ |
Abriste la puerta hace mucho tiempo, y no se cerrará hasta que obtenga lo que vine a buscar. | Open Subtitles | -انت فتحت الباب منذ فتره طويله ولن يغلق حتى احصل على ما جئت من اجله |
Mira, yo trabajaba para el Departamento de Agua del estado en el momento, y este hombre consiguió que la planta cerrará sola. | Open Subtitles | أترى ، لقد كنت أعمل في مكتب الدولة للمياه في ذلك الوقت و هذا الرجل إستطاع أن يغلق المصنع بمفرده |
De conformidad con el artículo 22 del reglamento provisional, la lista de oradores se cerrará al final del tercer día de la Conferencia. | UN | وعملا بالمادة 22 من النظام الداخلي المؤقت، ستغلق قائمة المتكلمين في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر. |
Si entra en contacto con algo metálico cerrará el circuito. | Open Subtitles | إذا تعرف على أى معدن سيقوم بإغلاق الدائرة |
El portal sólo cerrará una vez que la sangre sea detenida... y la única forma de que eso suceda es, um... | Open Subtitles | البوابة سوف تغلق بمجرد توقف الدم والطريقة الوحيدة لفعل ذلك |
La lavandería cerrará temprano. | Open Subtitles | هذهِ المغسلة تُغلق مبكراً لقد استأجرناها لأجل حفلة ديسكو على طراز الثمانينيات |
La Asamblea General decide que la lista de oradores para el debate del tema 14 del programa se cerrará a las 12 horas. | UN | قررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٤ في منتصف النهار من نفس اليوم. |
Cuando se detenga, la puerta frente a ti se cerrará para siempre. | Open Subtitles | ،عندما ينتهى العد الباب الذى أمامك ، سينغلق إلى الأبد |
Después de 28 largos años, el Club cerrará. | Open Subtitles | بعد 28 عاماً قضيناها سوياً سيُغلق النادي |
- No, enfrentemos los hechos. La escuela se cerrará. | Open Subtitles | لا عليك مواجهة الواقع ستقفل المدرسة الآن |
Ahora, no puedo decir demasiado, pero debes haber escuchado rumores de que Onion Ringery cerrará. | Open Subtitles | لا أستطيع قول الكثير لكن ربما سمعتي إشاعات أن مطعم حلقات البصل سيقفل |
¿Qué te hace pensar que también no me cerrará a mí la puerta en la cara? | Open Subtitles | مالذي يجعلك تعتقد بأنه لن يُغلق الباب في وجهي أيضاً؟ |
cerrará el hotel. | Open Subtitles | إنّه يقفل الفندق |
Este fondo se cerrará en 1994 conforme a sus instrucciones. | UN | وسيغلق هذا الصندوق في عام ١٩٩٤. |
Salvo para los Estados Miembros, la lista de oradores de las sesiones plenarias de la cumbre se cerrará el lunes 3 de agosto de 2015. | UN | ٩ - وتقفل قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة يوم الاثنين، 3 آب/أغسطس 2015، ما عدا بالنسبة إلى الدول الأعضاء. |