"chaudhry" - Translation from Spanish to Arabic

    • شودري
        
    • تشودري
        
    • شودهري
        
    • شاودري
        
    El Sr. Chaudhry fue nombrado cuarto Primer Ministro de Fiji, el Gobierno fue derrocado un año después de su elección. UN وعُيِّن السيد شودري كرابع رئيس للوزراء في فيجي. غير أن هذه الحكومة أسقطت بعد سنة من انتخابها.
    Discurso del Honorable Mahendra Pal Chaudhry, Primer Ministro de la República de las Islas Fiji UN خطــاب يلقيــه رئيـس وزراء جمهورية جزر فيجي، اﻷونرابل ماهيندرا بال شودري.
    El Honorable Mahendra Pal Chaudhry, Primer Ministro de la República de las Islas Fiji, es acompañado a la Tribuna. UN اصطحــب اﻷونرابــل ماهيندرا بال شودري رئيس وزراء جمهورية فيجي إلى المنصة.
    Como no hay otra candidatura la Presidenta entenderá que la Comisión desea elegir al Sr. Chaudhry. UN واستنتجت أن اللجنة ترغب، في غياب أي ترشيح آخر، انتخاب السيد تشودري.
    El Sr. Chaudhry (Pakistán) presenta el proyecto de resolución en nombre del Presidente y recomienda que se apruebe sin someterlo a votación. UN 1 - السيد شودهري (باكستان): قدم مشروع القرار بناء على طلب الرئيس، وأوصى باعتماده دون تصويت.
    En el caso de Fiji, el Primer Ministro Mahendra Chaudhry, junto con todo su Gabinete de Ministros, fue retenido como rehén durante 56 días en una lucha por el poder político. UN ففي حالة فيجي احتجز رئيس الوزراء ماهندرا شودري مع كل وزرائه رهائن لمدة بلغت 56 يوما في صراع على السلطة السياسية.
    ¿Puede mostrarme donde está la casa de Chaudhry Sumer Singh? la casa más grande en la esquina allí... es la casa de Chaudhry Saab Open Subtitles ايمْكِنُ أَنْ تخبرني اين اجد بيت شودري سومر سينج
    El Sr. Chaudhry (Pakistán) presenta el proyecto de resolución A/C.5/57/L.5 en nombre del Presidente. UN 65 - السيد شودري (باكستان): قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.5 بالنيابة عن الرئيس.
    Al parecer, los servicios secretos de la policía y el ejército habían advertido al Gobierno [de Chaudhry] sobre lo que se estaba preparando y sobre la necesidad de atajarlo en ese momento. UN ويزعم أن معلومات جمعتها أجهزة الاستخبارات في الشرطة والجيش حذرت حكومة شودري من تصاعد التوتر، وحثت على ضرورة نزع فتيل الأزمة في ذلك الحين.
    También quisiera mencionar y dar las gracias al Sr. Aizaz Ahmed Chaudhry, del Pakistán, y a la Sra. Heidi Hulan, del Canadá, por los esfuerzos importantes y diligentes que realizaron en el grupo de trabajo. UN وأود أيضا أن أنوه بأيزاز أحمد شودري ممثل باكستان وهايدي هولان ممثلة كندا وأن أشكرهما على جهودهما الهامة والدؤوبة في الفريق العامل.
    El entonces Ministro Principal del Punjab, Sr. Chaudhry Pervaiz Elahi, de la PML-Q, explicó los arrestos domiciliarios diciendo que eran una medida preventiva de protección, habida cuenta de las amenazas concretas que existían contra la Sra. Bhutto. UN وبرر رئيس وزراء البنجاب آنذاك، السيد شودري بيرفايز الأهي من الرابطة الإسلامية الباكستانية، فرض الإقامة الجبرية كتدبير وقائي لحمايتها، نظرا للتهديدات الموجهة ضدها.
    Yo Chaudhry Sumer Singh... pido su mano en unión por las siete próximas vidas Open Subtitles أنا شودري سومر سينج... إطلبْ يدّكَ للزواج للأعمارِالسبعة القادمةِ
    Sr. Chaudhry (Pakistán) (habla en inglés): El Pakistán respalda el principio del multilingüismo. UN السيد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): تؤيد باكستان مبدأ تعدد اللغات.
    El Consejo de Seguridad Nacional ha reanudado sus actividades después de la crisis política de mayo de 2000 y de la eliminación del Servicio Secreto de Fiji (FIS) por el Gobierno de Chaudhry en 2000. UN عاد مجلس الأمن القومي إلى ممارسة أعماله على إثر الأزمة السياسية التي اندلعت في أيار/مايو 2000 وقيام حكومة شودري بإلغاء وكالة استخبارات فيجي في عام 2000.
    Sr. Chaudhry (Pakistán) (habla en inglés): Hablo en nombre del Embajador Munir Akram, quien, debido a otro compromiso, no puede estar hoy aquí personalmente. UN السيد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية):أتكلم بالنيابة عن السفير منير أكرم الذي لم يتمكن من الحضور هنا شخصيا بسبب ارتباط آخر.
    El Sr. Chaudhry (Pakistán) recuerda a la Comisión los antecedentes del proyecto de resolución, que no ha surgido de la nada. UN 35 - السيد شودري (باكستان): ذكَّر اللجنة بالخلفية التاريخية لمشروع القرار الذي لم يأت من العدم.
    El Sr. Chaudhry (Pakistán) acoge con agrado que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional trabaje en pro de la materialización de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 49 - السيد شودري (باكستان): رحّب بسعي صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por aclamación, el Sr. Chaudhry (Pakistán) queda elegido Vicepresidente de la Quinta Comisión. UN 2 - انتخب السيد تشودري (باكستان) نائبا لرئيس اللجنة الخامسة بالتزكية.
    El Presidente Karzai acaba de concluir una visita oficial de dos días a Islamabad, en la que celebró amplias conversaciones con el Presidente Musharraf y el Primer Ministro Chaudhry Shujaat Hussain sobre una serie de temas. UN لقد أنهى الرئيس كرزاي زيارة رسمية لإسلام آباد استمرت يومين، عقد أثناءها محادثات موسعة حول عدد من القضايا مع الرئيس مشرّف ورئيس الوزراء، تشودري شوجات حسين.
    El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán ese mismo día, viernes 31 de octubre, por la tarde, y que las presidirá el Sr. Aizaz Chaudhry (Pakistán). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ في ذلك اليوم، الجمعة 31 تشرين الأول/أكتوبر، في فترة ما بعد الظهر، برئاسة السيد إعزاز شودهري (باكستان).
    'Zamindar Soumitra Ray Chaudhry cordialmente te invita al... compromiso de su amada hija... Open Subtitles .. السيد زاميندار سوميترا روي شاودري يدعوكم لحضور 529 00: 57: 33,349

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more