La CIDH no ha adoptado medida alguna de tramitación, ni de aceptación ni de rechazo, ni se ha requerido informe. | UN | ولم تعتمد لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أي إجراء، لا بالقبول ولا بالرفض، ولم تطلب موافاتها بتقرير. |
El caso fue sometido a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) en 2003. | UN | وقد أحيلت قضيته إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2003. |
En particular, los participantes hicieron hincapié en la necesidad de establecer una mayor colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH). | UN | وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Asimismo, encargó a la CIDH un estudio sobre el derecho a la verdad. | UN | كما كلفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بإجراء دراسة تتناول الحق في معرفة الحقيقة. |
En esa ocasión, el Representante Regional del ACNUDH se reunió con funcionarios de la secretaría de la CIDH para examinar las cuestiones de interés mutuo. | UN | وفي تلك المناسبة اجتمع الممثل الإقليمي للمفوضية مع موظفي أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Varios de ellos contaban, al momento de su detención, con medidas cautelares solicitadas por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) y eran beneficiarios del Programa de protección a cargo del Ministerio del Interior. | UN | وكان العديد منهم، وقت إلقاء القبض عليهم، مشمولين بحماية التدابير الاحتياطية التي طلبتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وكانوا يستفيدون من برنامج الحماية الذي تنفذه وزارة العدل والداخلية. |
Concretamente, la CIDH pidió al Estado Parte que iniciara un programa de asistencia sanitaria pública, con miras a ofrecer asistencia médica a todos los posibles afectados. | UN | وطلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدولة الطرف، على وجه الخصوص، البدء بتنفيذ برنامج مساعدة في مجال الصحة العامة بغرض تقديم المساعدة الطبية للأشخاص المتضررين. |
:: En el contexto del Sistema Interamericano, también extendió la invitación abierta a todos los relatores de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) y a la propia CIDH en pleno, recibiendo distintas visitas durante los últimos anos. | UN | :: وفي إطار منظومة البلدان الأمريكية، وجهت أيضا دعوة مفتوحة إلى جميع مقرري لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى اللجنة نفسها بكامل أعضائها، حيث استقبلت زيارات مختلفة خلال السنوات الأخيرة. |
El profesor Grossman fue elegido miembro de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) de 1994 a 1997 y reelegido hasta 2001. | UN | والبروفيسور غروسمان عضو منتخب في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بداية من عام 1994 حتى عام 1997 ثم أعيد انتخابه حتى عام 2001. |
En su calidad de miembro y Presidente de la CIDH participó en las decisiones relativas a cientos de casos individuales y representó a la CIDH en muchas ocasiones como delegado ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وشارك بصفته عضواً في هذه المنظمة ورئيساً لها في اتخاذ قرارات تتعلق بمئات الحالات الفردية ومثَّل المنظمة في العديد من المناسبات بوصفه نائباً لدى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
vii) La víctima o sus familiares pueden presentar denuncias ante la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | يمكن للضحية أو أقارب الضحية رفع الشكوى إلى مفوضية حقوق الإنسان في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
20. La CIDH señaló que los niños eran especialmente vulnerables a la violencia generalizada que afectaba a la sociedad jamaiquina. | UN | 20- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن الأطفال عرضة بشكل خاص للعنف الواسع الانتشار في المجتمع الجامايكي. |
23. La CIDH expresó especial preocupación por la impunidad en relación con los casos de muertes debidas al uso de la fuerza por la policía. | UN | 23- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن الإفلات من العقاب في حالات استخدام الشرطة للقوة القاتلة يشكل مصدر قلق خاص. |
66. Durante el período examinado en el presente informe el Subcomité mantuvo estrechos contactos con la CIDH. | UN | 66- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت اللجنة الفرعية اتصالات وثيقة بلجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
58. La CIDH señaló que las mujeres ganaban un tercio menos que los hombres. | UN | 58- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن دخل المرأة يقل عن دخل الرجل بمقدار الثلث. |
61. LA CIDH afirmó que las condiciones de salud de las poblaciones indígenas eran peores que las del resto de la población. | UN | 61- وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن حالة السكان الأصليين الصحية أسوأ من الحالة الصحية لسائر السكان. |
29. La Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) expresó preocupación por las condiciones de detención en la PBA. | UN | 29- وأعربت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عن قلقها بشأن أحوال الاحتجاز في محافظة بوينس آيرس. |
Comisión Independiente para los Derechos Humanos de Palestina (CIDH) | UN | اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق الإنسان |
:: En marzo de 2007, el Gobierno de Chile se comprometió ante la CIDH a eliminar la legislación discriminatoria contra la mujer como parte de la solución de avenencia a que se había llegado en la causa Sonia Arce Esparza c. Chile, que el Centro y Corporación Humanas presentaron ante la Comisión en 2001. | UN | O في آذار/مارس 2007، التزمت حكومة شيلي أمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بإبطال التشريعات التي تميز ضد المرأة كجزء من تسوية ودية في قضية سونيا أرسي إسبارزا ضد شيلي، التي عرضها على اللجنة في 2001 المركز والهيئة الإنسانية. |
Expresó la esperanza de que un representante de la CIDH pudiera participar en las audiencias de los tribunales. | UN | وأعرب عن أمله في السماح لممثل من اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان بحضور جلسات استماع المحاكمات. |
Chile también participó de manera muy comprometida en el proceso de reflexión relativo al funcionamiento y fortalecimiento del Sistema Interamericano, potenciando su rol en la región, garantizando el reconocimiento de su competencia y jurisdicción, el que culminó con la modificación del Reglamento de la CIDH. | UN | وشاركت شيلي أيضاً بمنتهى الالتزام في عملية تدبّر عمل منظومة البلدان الأمريكية وكيفية تعزيزها، بما يوطّد دوره في المنطقة، ويضمن الاعتراف باختصاص منظومة البلدان الأمريكية وولايتها، وهي العملية التي تُوِّجت بتعديل النظام الداخلي للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |