| Cielos, lo siento. Copas, cierto. | Open Subtitles | أوه ، يا إلهي ، آسفة الأكواب ، أنت على حق |
| Cielos, ¿crees que se la llevó? Perdóname, querida. | Open Subtitles | يا إلهي ، هل تعتقد أنها قامت بأخذه ؟ ♪ ها قد أحدثت فجوة في الحصاة ♪ |
| Cielos. Yo también tengo que dormir. Pudía haber tenido un infarto o algo así. | Open Subtitles | يا إلهي لقد غفوت للتو، كنت سأُصاب بنوبة قلبية |
| Sin embargo, hay unas pequeñas notas de esperanza en los perturbados Cielos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | غير أن هناك بريقا من الأمل يلوح في السماء المكفهرة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
| Cielos, este sería un gran álbum si algún día lo pudiera escuchar. | Open Subtitles | رباه, سيكون هذا ألبوماً رائعاً اذا تمكنت من الإستماع له |
| ¡Cielos! ¿Y qué si te operaste la nariz y te gustó? | TED | يا الهي. ماذا لو كان لديك عملية تقويم للأنف وكنت تحب ذلك؟ |
| Además, Hungría y Rumania realizaron un vuelo de demostración del proyecto " Cielos abiertos " sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، قامت هنغاريا ورومانيا بعرض جوي في السماوات المفتوحة فوق البوسنة والهرسك. نظرة مستقبلية |
| Cielos, me acabo de acordar, vimos tu programa. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي.. تذكّرت ذلك لتوّي.. شاهدنا برنامجك |
| - Creí que vi algo. - ¡Cielos! | Open Subtitles | أعتقد بأنّني رأيت شيئاً يا إلهي |
| Cielos, Bitsey, no estamos en el Four Seasons. | Open Subtitles | يا إلهي.. بيتسي إنه ليس مثل أن نبقى لمدة أربعة فصول |
| Cielos, qué egoísta he sido, siempre estoy pensando en mi carrera. | Open Subtitles | يا إلهي , لقد كنت أنانية جداً و دائماً أضع مهنتي في أولوياتي |
| Cielos, ma ¿realmente me crees capaz de algo así? | Open Subtitles | يا إلهي يا أمي حقاً تظنينَ أني قادرٌ على شيءٍ كهذا؟ |
| - Cielos. Menos mal que también eres actor de doblaje. | Open Subtitles | يا إلهي ، من الجيد أن مهنتك تعتمد قليلاً على الصوت |
| Sonrían los Cielos sobre este acto sagrado, que no nos reprendan con tristezas. | Open Subtitles | ستبتسم السماء فوق هذا الفعل المقدس بعد ساعات لا توبخينا بأسف |
| Tú, que mueves Ios Cielos y desciendes por el este, para conquistar el universo, sólo te pido que me otorgues carne y sangre. | Open Subtitles | يامن تهتز له السماء وتنحدر من الشرق كل ما أطلبه من أجل احتلال هذا الكون هو أن تمنحني اللحم والدم |
| Cielos, no podré ofrecerle a mi familia una muñeca vibradora. | Open Subtitles | رباه, ربما لا أستطيع أن أهدي لعائلتي دمية هزازة جنسية |
| ¡Por todos los Cielos! Gracias Hank. | Open Subtitles | يا الهي ما هذا,شكرا لاتصالك,باي |
| Pero pienso que todos los Cielos de todos los mundos pudieran oscurecerse, si el alguna vez por un momento lo aceptase." | Open Subtitles | لكنني أظن بأن كل السماوات في كل العوالم قد تتحول لظلام، إن هو و للحظة واحدة قَبِل بذلك |
| Cielos. ¿Qué tan lejos creen que llegarán con un camión blindado robado? | Open Subtitles | يا للهول ، إلى أين ستهربون إن أخذتم شاحنة أموال؟ |
| Cielos, espero que quien lea la nota no sepa que la escribí yo. | Open Subtitles | ربّاه, آمل ألا يعلم مَن أخذ الورقة أنني أنا مَن كتبها. |
| Cielos, ¿no cambia eso el paisaje... de nuestra perspectiva emocional sobre necesidades e identidades personales? | Open Subtitles | ياإلهي , ألا يغيّر ذلك أرضيّة نظرتنا للعواطف تجاه احتياجاتنا و شخصيتنا ؟ |
| Las brujas siempre han entendido los Cielos y sabido cómo predecir lo que viene. | Open Subtitles | نحن السحرة دائمًا ما فهمنا السموات ونعلم كيف نتنبأ بما هو قادم |
| ¿Cielos Balraj, donde me has traido? | Open Subtitles | يا إلهى ، بالراج ، إلى أي جحيم ألقيتني ؟ |
| Bolivia ha concluido acuerdos de Cielos abiertos con otros miembros del Pacto Andino y con Cuba. | UN | وقد أبرمت بوليفيا اتفاقات الأجواء المفتوحة مع الأعضاء الأخرين في الحلف الأندي ومع كوبا. |
| Cielos, Marian, ¡Ya te lo he dicho muchas veces! ¡Lo siento! No volverá a ocurrir. | Open Subtitles | ياللهول ,ماريان ,قلت لك مراراً آسفة , لن يحدث مجدداً |
| Me tocó el brazo y me miró. Cielos, ¿y qué con eso? | Open Subtitles | إذن لمست ذراعي ونظرت إلي يا للمسيح ما خطب ذلك؟ |
| El islam cree que, como muestra de su amor por Jesucristo, Dios lo hizo ascender a los Cielos antes de la crucifixión. | UN | ووفقا للعقيدة الإسلامية، فإن الله رفع المسيح إلى السماء قبل الصلب مباشرة بسبب حبه له. |
| "Y se alzaron con el aliento de la tierra y cayó el fuego de Dios de los Cielos, y los devoró." | Open Subtitles | و قد خرجوا إلى سطح الأرض ثم أتت النار من عند الرب فطردتهم إلي خارج الجنة و إبتلعتهم |