"cierto éxito" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض النجاح
        
    • قدراً من النجاح
        
    • قدرا من النجاح
        
    • بعض التقدم
        
    • شيئا من النجاح
        
    • بعض النجاحات
        
    • قدر من النجاح
        
    • بقدر من النجاح
        
    • ببعض النجاح
        
    • نجاحا نسبيا
        
    • درجة من النجاح
        
    Se desarrollan proyectos experimentales que han alcanzado cierto éxito y se están ampliando y diversificando. UN وقد حققت المشاريع التجريبية لإصلاح الأراضي بالفعل بعض النجاح ويجري توسيع نطاقها وتكثيفها.
    Eslovaquia ha tenido cierto éxito en la aplicación de esta disposición nacional, pues 72 funcionarios fueron objeto de investigación en 2011 y se obtuvieron 28 condenas. UN وأظهرت سلوفاكيا بعض النجاح في إنفاذ هذا الحكم المحلي حيث خضع 72 مسؤولا إلى التحقيق في عام 2011 وصدر 28 حكم إدانة.
    Al mismo tiempo, han comenzado a realizarse gradualmente con cierto éxito actividades de desmovilización, desarme y limpieza de minas. UN وفي الوقت نفسه، بدأت تدريجيا أنشطة التسريح، ونزع السلاح وازالة اﻷلغام وأحرزت بعض النجاح.
    Los tés aromáticos también pueden registrar cierto éxito a remolque de las tisanas. UN وقد تحقق أنواع الشاي ذات النكهة أيضاً قدراً من النجاح على حساب الشاي اﻷسود وشاي اﻷعشاب.
    El año pasado, tuvo cierto éxito en Albania, la República del Congo y El Salvador. UN وفي العام الماضي أحرز البرنامج قدرا من النجاح في ألبانيا وجمهورية الكونغو والسـلفادور.
    Como consecuencia de ello, el Gobierno ha comenzado a examinar, con cierto éxito, las posibilidades de ejercer un control sobre la minería a pequeña a escala y sobre los responsables de esas operaciones, junto con los circuitos comerciales ilícitos. UN وأدى ذلك إلى أن الحكومة بدأت في تحقيق بعض التقدم الفعلي في دراسة إمكانيات مراقبة التعدين على نطاق ضيق ومراقبة الذين يديرون هذه العمليات على حد سواء، والحد من دوائر الاتجار غير المشروع.
    Las cooperativas de vivienda y de crédito han tenido asimismo un cierto éxito. UN كما أن تعاونيات الاسكان وتعاونيات الائتمان قد حققت بعض النجاح.
    Se había logrado cierto éxito en los intentos por atraer a la mujer a las esferas no tradicionales. UN وقد حققت المبادرات الرامية إلى ادخال المرأة في الميادين غير التقليدية بعض النجاح.
    Esta estrategia de participación ha obtenido cierto éxito en ambas entidades. UN وقد حققت هذه الاستراتيجية بعض النجاح في كلا الكيانين.
    Los programas de prevención en gran escala han tenido cierto éxito en varios países en desarrollo, como el Senegal, Tailandia y Uganda. UN وقد أحرزت برامج الوقاية الواسعة النطاق بعض النجاح في عدة بلدان نامية، منها تايلند والسنغال وأوغندا.
    Ello sugiere que el PNUD ha tenido cierto éxito a la hora de establecer una relación entre su labor sobre indicadores y el apoyo a la planificación para combatir la pobreza. UN وهذا دليل على أن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض النجاح في ضمان ترابط عمله المتعلق بالمؤشرات مع دعم التخطيط لمكافحة الفقر.
    Un Estado ha logrado cierto éxito en la promoción de la inscripción voluntaria de los sistemas alternativos de envío de remesas. UN وأحرزت دولة واحدة بعض النجاح في تشجيع التسجيل الطوعي لنُظم التحويل البديلة.
    Un segundo medio de ejercer presión sobre los países para que cumplieran sus obligaciones consistía en denunciarlos públicamente, en lo que se había logrado cierto éxito. UN وتتمثل الطريقة الثانية للضغط على البلدان لكي تفي بالتزاماتها، في التسمية والتخزية، وقد أحرزت بعض النجاح.
    El programa de educación extraescolar ha conseguido cierto éxito en este terreno. UN وقد حقق برنامج التعليم غير الرسمي بعض النجاح في هذا المجال.
    Los gobiernos saldrían beneficiados si examinaran de cerca las prácticas de los países que han logrado cierto éxito en estos problemas aparentemente inmanejables. UN وبإمكان الحكومات الاستفادة من دراسة ممارسات البلدان التي حققت بعض النجاح في معالجة هذه المشاكل التي تبدو مستعصية.
    En cuanto al primer objetivo, ya hemos alcanzado cierto éxito. UN وفيما يتعلق بالهدف الأول، أحرزنا بعض النجاح بالفعل.
    Sin embargo, en todos los casos o en casi todos, las actividades de FOCOEX ha suscitado gran interés y conocido un cierto éxito. UN هذا، علماً بأن أنشطة برنامج التدريب التجاري قد أثارت في جميع الحالات تقريباً اهتماماً كبيراً وحققت قدراً من النجاح.
    Las Naciones Unidas han tenido cierto éxito en su lucha contra la amenaza del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN لقد حققت الأمم المتحدة قدرا من النجاح إزاء تهديد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Misión de la Unión Africana en el Sudán está ayudando a la policía local a recuperar los animales, con cierto éxito. UN وتقوم البعثة الأفريقية بمساعدة الشرطة المحلية، في محاولة استعادة الماشية، وقد حققت بعض التقدم.
    A la inversa, en Francia los planes para informar a la población sobre la posibilidad de recibir asesoramiento han tenido cierto éxito. UN وبالمقابل لاقت مخططات الدعاية لتوافر خدمات المشورة والبرامج في فرنسا شيئا من النجاح.
    Tendría que lograr cierto éxito en su fase de implantación para que la fe en su capacidad no disminuyera rápidamente. UN وهذه الآلية تحتاج إلى إظهار بعض النجاحات المبكرة إن كان المطلوب عدم التشكيك بسرعة في الإيمان بقدرتها.
    Hasta ese momento se había logrado un cierto éxito sólo en la esfera de la capacitación técnica de secretarias y la capacitación sobre el terreno de conductores de vehículos, así como cierta capacitación para capacitadores y un curso de computadoras. UN وحتى ذلك الحين لم يحرز قدر من النجاح إلا في مجالات التدريب التقني للسكرتيرات والتدريب الميداني للسائقين فضلا عن تقديم قدر من التدريب للمدربين ودورة دراسية في الحاسوب.
    Este empeño había alcanzado cierto éxito pero estaba también condicionado por limitaciones y fracasos. UN وقد تتوجت هذه الجهود بقدر من النجاح إلا أنها واجهت أيضا عراقيل ونكسات.
    Este mecanismo se ha introducido con cierto éxito en otras organizaciones de las Naciones Unidas ( FAO, OACI, OIT, OMI, OMM, OMPI, OMS, UIT, UNESCO y UPU). UN وقد سبق أن طبقت هذه اﻵلية في العمل ببعض النجاح في منظمات أخرى في اﻷمم المتحدة )مثل الفاو والايكاو واﻵيلو واﻵيمو واﻵيتيو واليونسكو والاتحاد البريد العالمي ومنظمة الصحة العالمية والوايبو والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية( .
    La experiencia de los países que han logrado cierto éxito contrasta con la de otros países menos adelantados cuyos resultados a largo plazo varían entre el estancamiento y la regresión. UN وتتناقض تجربة البلدان التي حققت نجاحا نسبيا مع تجربة بعض أقل البلدان نموا اﻷخرى التي يعكس أداؤها الطويل اﻷجل نطاقا يتراوح بين الركود والهبوط.
    Algunos países han experimentado con monitores con cierto éxito; podría considerarse la posibilidad de aplicar esta práctica en forma más amplia. UN وقد شهدت بعض البلدان درجة من النجاح في تجربتها مع المراقبين؛ ويمكن النظر في تطبيق هذه الممارسة على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more