"cierto número de países" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد من البلدان
        
    • عدد من بلدان
        
    • لعدد من البلدان
        
    • عددا من البلدان
        
    • عدداً من البلدان
        
    • عدد معين من البلدان
        
    En consecuencia, convendría dar a conocer ampliamente un inventario de los resultados conseguidos en esta esfera en cierto número de países. UN ومن ثم، ينبغي أن يتاح، على نطاق واسع، حصر لﻹنجازات المحققة في هذا المجال في عدد من البلدان.
    En 1993, las tasas de aumento parecen haberse desacelerado algún tanto, pero variaron del 12% al 16% en cierto número de países. UN ويبدو أن معدلات النمو تراجعت نوعا ما في عام ١٩٩٣ ولكنها ظلت تتراوح في عدد من البلدان بين ١٢ و ١٦ في المائة.
    También existen programas de ecoetiquetado en cierto número de países en desarrollo, incluidos la India, la República de Corea y Singapur. UN وتوجد أيضا برامج لوضع العلامات الايكولوجية في عدد من البلدان النامية، منها جمهورية كوريا وسنغافورة والهند.
    En cierto número de países en desarrollo se proyecta realizar estudios monográficos de esta índole. UN ويجري التخطيط لهذه الدراسات اﻹفرادية في عدد من البلدان النامية.
    Un cierto número de países de la región había adoptado de manera autónoma medidas destinadas a simplificar y modernizar los procedimientos de despacho en aduana. UN وقام عدد من بلدان المنطقة بصفة مستقلة باتخاذ خطوات لتبسيط وتحديث إجراءات التخليص الجمركي.
    La globalización planteaba también el problema de la marginación de cierto número de países en desarrollo, en especial los africanos, con relación no sólo al comercio, sino también a las IED. UN وتطرح العولمة ايضا قضية تهميش عدد من البلدان النامية، وبخاصة البلدان الواقعة في افريقيا، لا فيما يتصل بالتجارة فحسب بل أيضا فيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Después de terminada la Ronda Uruguay, un cierto número de países han tomado medidas para mejorar sus esquemas del SGP en favor de los PMA. UN وعقب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات من أجل تحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً.
    Se han concertado acuerdos similares de investigación y desarrollo con cierto número de países europeos, así como con la India, el Canadá y Singapur. UN وهناك اتفاقات مماثلة للبحث والتطوير قائمة مع عدد من البلدان اﻷوروبية والهند وكندا وسنغافورة.
    La estrategia correspondiente, que ha estado evolucionando constantemente, ha ayudado a mejorar la situación de la deuda de cierto número de países en desarrollo. UN والاستراتيجية الجديدة للديون تساهم في تحسين حالة الديون في عدد من البلدان النامية.
    Un cierto número de países donantes y la Comisión Europea hicieron firmes promesas de aportar fondos y prestar apoyo. UN وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    Por ejemplo, un cierto número de países basan su registro del “comercio especial” en el concepto de los bienes que entran en la zona de libre circulación. UN وعلى سبيل المثال، يقيم عدد من البلدان تسجيلها للتجارة الخاصة على أساس مفهوم السلع التي تدخل منطقة التداول الحر.
    Frente al horror de la depuración étnica, cierto número de países ha debido asumir sus responsabilidades. UN وإزاء فظائع التطهير العرقي اضطر عدد من البلدان إلى تحمل مسؤولياته.
    cierto número de países han establecido este tipo de organismos de crédito para la exportación y de promoción de inversiones para facilitar la exportación de bienes o servicios procedentes del país. UN وقد جرت العادة على انشاء هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد.
    Las estadísticas de incautaciones comunicadas por cierto número de países presentan tendencias más o menos estables en años recientes. UN وتبين الاحصائيات الواردة من عدد من البلدان بشأن المضبوطات اتجاهات مستقرة تقريبا في السنوات الأخيرة.
    La financiación insuficiente es un problema crítico y crónico de la asistencia humanitaria en cierto número de países. UN ويعتبر نقص التمويل بمثابة قيد مستمر وخطير على العمل الإنساني في عدد من البلدان.
    El primero se refirió a las desapariciones, práctica que sigue aplicándose en cierto número de países. UN ويتعلق الجانب الأول بمسألة الاختفاء الذي ما زال يحدث في عدد من البلدان.
    El primero se refiere al hecho de las desapariciones, que continúan produciéndose en cierto número de países. UN السمة الأولى تتعلق بمسألة الاختفاء الذي ما زال يحدث في عدد من البلدان.
    Viet Nam ha concertado también acuerdos bilaterales con cierto número de países para estrechar la cooperación en muchas esferas, en particular la prevención de la delincuencia y del terrorismo. UN كما أبرمت فييت نام اتفاقات مع عدد من البلدان بغية تعزيز التعاون في العديد من الميادين، بما في ذلك منع الجريمة والإرهاب.
    Por ello, la política monetaria en la región ha sido relativamente estricta y la inflación se ha mantenido por debajo del 10% en un cierto número de países. UN ونتيجة لذلك، اتسمت السياسات النقدية بالتشدد النسبي في المنطقة وانخفض التضخم إلى أرقام الآحاد في عدد من البلدان.
    Se celebraron consultas oficiosas en un cierto número de países de la SADC, tanto antes como después de la reunión regional de Swazilandia; UN وأُجريت مشاورات غير رسمية في عدد من بلدان جماعة تنسيق التنمية في الجنوب الأفريقي وذلك قبل الاجتماع الإقليمي الذي عقد في سوازيلند وبعده ؛
    Todo ello ha tenido lugar con un telón de fondo de problemas de mala gestión pública que han caracterizado a cierto número de países durante varios decenios. UN لقد حدث كل هذا في ظل خلفية من مشاكل سوء الحكم، التي أصبحت سمة مميزة لعدد من البلدان منذ عدة عقود.
    Entre ellos figuran un cierto número de países en desarrollo. UN وشملت هذه البلدان عددا من البلدان النامية.
    Tras las amplias consultas celebradas por iniciativa de la delegación de Bosnia y Herzegovina, se observa que cierto número de países tienen necesidad de más tiempo para estudiar el proyecto de resolución y evacuar consultas. UN وقال إن مشروع القرار هذا قد انبثق عن مشاورات متعمقة سبق أن اضطلع بها وفد البوسنة والهرسك، وأن ثمة عدداً من البلدان بحاجة إلى مزيد من الوقت من أجل دراسته، ومن أجل التشاور فيما بينها أيضا.
    El Estado invitante correría con los gastos locales y los gastos de viaje de los representantes de un cierto número de países en desarrollo. UN وسوف تغطي الحكومة المضيفة تكاليف سفر وإقامة عدد معين من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more