Por el contrario, la Oficina de derechos humanos del Arzobispado de Guatemala sólo registra cinco casos en el mismo período. | UN | وعلى العكس، فإن مكتب حقوق الانسان التابع لابرشية غواتيمالا لم يسجل إلا خمس حالات في الفترة ذاتها. |
El Gobierno también envió respuestas respecto de cinco casos que el Relator Especial había transmitido el año anterior. | UN | كما أرسلت الحكومة ردودا بخصوص خمس حالات كان المقرر الخاص قد أحالها في العام الماضي. |
Kuwait y la Arabia Saudita presentaron cinco casos, mientras que el Iraq tenía seis casos de personas desaparecidas. | UN | وقدمت الكويت والمملكة العربية السعودية خمس حالات من المفقودين في حين قدم العراق ست حالات. |
Se han celebrado siete audiencias públicas y se han dictado fallos definitivos en cinco casos. | UN | وعقدت ٧ جلسات استماع علنية وتم إصدار القرارات النهائية بشأن جدارة خمس قضايا. |
El sistema se ideó en momentos en que sólo se presentaban cuatro o cinco casos por año, de los que se ocupaban unos 10 voluntarios. | UN | فقد وضع ذلك النظام في وقت كانت تقدم فيه أربع أو خمس قضايا في السنة، وربما كان يعالجها ١٠ متطوعين. |
El Gobierno también respondió a cinco casos transmitidos el año anterior. | UN | كما أرسلت الحكومة ردودا بخصوص خمس حالات كانت قد أحيلت إليها في العام الماضي. |
El Gobierno respondió a tres llamamientos urgentes y facilitó respuestas a cinco casos incluidos en el informe del pasado año. | UN | وردت الحكومة على ثلاثة نداءات عاجلة وقدمت اجابات عن خمس حالات شملها تقرير السنة الماضية. |
Las investigaciones permitieron confirmar cinco casos de agresión en que oficiales de la policía local habían participado directamente. | UN | وأكدت التحقيقات وقوع خمس حالات تورط فيها ضباط الشرطة المحلية مباشرة في عمليات ضرب. |
En otros cinco casos, dos días después de la detención se hallaron e identificaron los cadáveres de los desaparecidos. | UN | وفي خمس حالات أخرى عُثر على الجثث وحُدﱢدت هويتها بعد مرور يومين على الاعتقال. |
Se han denunciado hasta la fecha cinco casos de muerte de personas detenidas. | UN | وتفيد التقارير بوقوع خمس حالات وفاة أثناء الاحتجاز حتى اﻵن. |
El reciente estudio de los servicios de salud demostró que los accidentes de tránsito ocupan el tercer lugar entre los cinco casos principales de emergencia. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية اﻷخيرة للمرافق الصحية أن حوادث المرور تبلغ المرتبة الثالثة في سلم أكبر خمس حالات طارئة. |
La OSSI ha examinado cinco casos de adquisiciones con un total aproximado de 52,6 millones de dólares de reclamaciones. | UN | واستعرض مكتب المراقبة الداخلية خمس حالات للمشتريات يبلغ مجموع المطالبات فيها حوالي ٥٢,٦ مليون دولار. |
El examen se centró en cinco casos que se habían resuelto mediante arbitraje o negociaciones. | UN | وركز الاستعراض على خمس حالات تم حلها من خلال التحكيم أو التسوية. |
cinco casos se sobreseyeron sin que el Comité emitiera una decisión formal. | UN | وأوقف النظر في خمس حالات دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها. |
cinco casos eran de abuso de un padrastro contra una hija y tres de un padrastro contra un hijo. | UN | وتعلقت خمس حالات من زوج أم ضد إبنة زوجته، وثلاث حالات من زوج أم ضد ابن زوجته. |
Según comprobó el equipo de evaluación, la relación entre el personal administrativo y la totalidad del personal a tiempo completo varía entre el 50 y el 67% en cinco casos. | UN | ونسبة الموظفين الإداريين إلى مجموع الموظفين المتفرغين التي سجلها فريق التقييم تتراوح بين 50 و67 في المائة في خمس حالات. |
Los fiscales federales recomendaron que no se pidiese la pena de muerte en los cinco casos presentados en que el acusado era blanco. | UN | ولم يوص المدعون العامون الفيدراليون بطلب الحكم بعقوبة الإعدام في خمس قضايا موضع وكان فيه المدعى عليهم من البيض. |
Cuatro acusados fueron condenados en juicios en primera instancia y nueve acusados fueron condenados en cinco casos en instancia de apelación. | UN | وقد أدين أربعة متهمين في محاكمات ابتدائية وحوكم تسعة متهمين في خمس قضايا في مرحلة الاستئناف. |
:: La OIM en los 12 casos mencionados y en otros cinco casos de repatriación. | UN | :: مع المنظمة الدولية للهجرة في القضايا الإثنتي عشرة السالفة الذكر فضلاً عن خمس قضايا أخرى تتعلق بالترحيل الآمن. |
En otros cinco casos, se consideró que la información era insuficiente para esclarecerlos. | UN | وفي الحالات الخمس الأخرى، اعتُبرت المعلومات غير كافية لتوضيح هذه الحالات. |
Las calles de Alexandra están vacías, al igual que las del vecino Sandton, pero durante esa noche se denuncian cinco casos de violación en la comisaría de policía. | UN | وشوارع الكسندرا خالية كشوارع ساندتون المجاورة، ولكن خلال هذه الليلة أبلغ مركز الشرطة بخمس حالات اغتصاب، احداها لمراهقة اغتصبها أربعة من المراهقين دخلوا منزلها من السقف وهي وحيدة فيه. |
Se han investigado dos de los siete casos de explotación y abuso sexuales denunciados y prosigue la investigación de los cinco casos restantes. | UN | وقد انتهى المكتب من التحقيق في قضيتين من قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بينما يواصل تحقيقه في باقي القضايا الخمس. |
En Darfur Occidental se completaron los juicios de cinco casos | UN | واكتملت إجراءات المحاكة القضائية لخمس قضايا في ولاية غرب دارفور |
cinco casos de detención arbitraria, categoría III: Sra. Navajothi Sinnarasa, S. Kamalanadan, Sri Arasaretnam Senthinathakurukkal y K. Perinpan | UN | وخمس قضايا: الاحتجاز تعسفي، الفئة الثالثة: السيدة نافاجوثي سيناراسا، س. كامالانادان، سري أراساريتنام، سينثيناثاكوروكال، ك. |