Se realizaron cintas de vídeo de cada uno de los proyectos experimentales. | UN | وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية. |
Encontraron algo en las cintas de la central de autobuses que debemos mirar. | Open Subtitles | لقد وجدوا شيئاً ما في أشرطة محطة الباص يجب أن نراه |
Y espera otra caja de cintas de vigilancia. Está en camino proveniente de la nueva escena del crimen. | Open Subtitles | وكوني متيقّظة لصندوق آخر من أشرطة المراقبة إنّه في طريقه إلينا من مسرح الجريمة الجديد |
cintas de vídeo. 100 de 20 minutos y 100 de 30 minutos de duración. | UN | شرائط كاسيت فيديو. ١٠٠ × ٢٠ دقيقة و ١٠٠ × ٣٠ دقيقة. |
iv) Radiodifusión y cintas de noticias, documentales y crónicas | UN | ' ٤ ' البث اﻹذاعي وأشرطة اﻷنباء والبرامج الوثائقية الخاصة |
Tan pronto como ella lo reporte, los policias miraran las cintas de seguridad. | Open Subtitles | بمجرد أن تبلغ بذلك الشرطة كانت ستلقي نظرة على شريط الامن |
El Banco Mundial tiene acceso a esos archivos mediante el intercambio de cintas de computadora y la utilización de instalaciones compartidas de computadoras. | UN | ويتاح للبنك الدولي الاطلاع على هذه الملفات عن طريق تبادل اﻷشرطة الحاسوبية وعن طريق استخدام المرافق الحاسوبية المشتركة. |
He mirado todas las cintas de vigilancia, y con un poco de definición digital he podido agrandar esto. | Open Subtitles | نظرت ألي كل أشرطة المراقبة, و مع تحسين ألكتروني قليل, أستطعت أن أقرب الصورة أكثر. |
Quiero ver todas las cintas de seguridad desde que ella entro en esta casa. | Open Subtitles | اريد رؤية جميع أشرطة التسجيل من اللحظة التي دخلت بها هذا المنزل |
El Fondo proporciona también cintas de computadora similares a diversas organizaciones internacionales, entre ellas el BAsD, el BID, la Organización de los Estados Americanos y el Fondo Monetario Arabe. | UN | كما تقدم أشرطة مماثلة من أشرطة الحاسوب الى عدد من المنظمات الدولية، تشمل مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية اﻷمريكي، ومنظمة الدول اﻷمريكية وصندوق النقد العربي. |
Las directrices para la presentación de cintas de vídeo pueden solicitarse a la secretaría. | UN | وثمة مبادئ توجيهية لتقديم أشرطة الفيديو تقدمها اﻷمانة عند الطلب. |
Previa solicitud, la secretaría facilitará directrices para la presentación de cintas de vídeo. | UN | وثمة مبادئ توجيهية لتقديم أشرطة الفيديو تقدمها اﻷمانة عند الطلب. |
Cuando procede, las Naciones Unidas facilitan datos estadísticos en cintas de computadora. | UN | وحيثما كان مناسبا، تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير معلومات احصائية على أشرطة حاسوبية. |
¿Cómo te fue en el hotel y con las, ya sabes, las cintas de seguridad? | Open Subtitles | كيف كان الفندق ؟ و الـ ، آه انت تعرف شرائط الأمن ؟ |
Se realizarán cintas de video para presentar las reuniones, que se utilizarán como parte del programa ordinario de información en todos los lugares de destino. | UN | وستنتج شرائط فيديو لهذه الاجتماعات الموجزة كي تستخدم كجزء من برنامج اعلامي منتظم في جميع مراكز العمل. |
La UNESCO ha distribuido en cintas de vídeo y de audio una obra de teatro en la que se promociona la desmovilización y el desarme. | UN | ووزعت اليونسكو مسرحية تشجع على التسريح ونزع السلاح، في شكل شرائط فيديو وشرائط سمعية. |
iv) Radiodifusión y cintas de noticias, documentales y crónicas | UN | ' ٤ ' البث اﻹذاعي وأشرطة اﻷنباء واﻷفلام الوثائقية والبرامج القصيرة |
Veré si el dueño de la gasolinera tiene las cintas de seguridad. | Open Subtitles | ,سأتحدث لمالك المحطة .لأرى إن كان بإمكانه سحب شريط الأمن |
98. Se prevén créditos para suministros en general, tales como cintas de audio y películas, gastos de impresión de, por ejemplo, carteles, folletos, distintivos e insignias. | UN | ٩٨ - يرصد اعتماد للوازم العامة، اﻷشرطة واﻷفلام، ولتكاليف مواد الطباعة، التي من قبيل الملصقات والكتيبات والبطاقات اللاصقة واﻷزرار. |
Es un pote de Häagen Dazs, una botella de vino y la única copia de sus cintas de sexo. | Open Subtitles | بل هو نصف لتر من هاجن داز، زجاجة من النبيذ و نسخة فقط من الأشرطة جنسك. |
La Fiscalía cuenta con una colección de más de medio millón de páginas de documentos, miles de horas de cintas de audio y vídeo y decenas de miles de transcripciones de actuaciones judiciales. | UN | ولدى مكتب المدعي العام كم من الوثائق يربو على نصف مليون صفحة، وآلاف الساعات من تسجيلات الأشرطة المسموعة والمرئية، وعشرات الآلاف من سجلات وقائع الجلسات. |
Me llevaré las cintas de seguridad y examinaré todas las computadoras del Dr. Barsiniestro. | Open Subtitles | سأًحضر كل اشرطة المراقبة وافتش كل الشركة |
Intenté descubrir quien habría podido tener acceso a las cintas de vigilancia. | Open Subtitles | كنتُ أحاول تعقب من كان يملك صلاحية الوصول لأشرطة المراقبة. |
Bien, en este caso, me gustaría ver todas las cintas de los actos de esta mañana. | Open Subtitles | حسناً بهذه الحالة أود رؤية كل اللقطات من مناسبة هذا الصباح |
Se prevén créditos para las reproducciones, la impresión de textos a nivel local y el suministro de material de otro tipo, como sueltos e informes de prensa, cintas de audio y vídeo y material de promoción | UN | قدر اعتماد لعمليات الاستنساخ والطبع المحلي للنصوص ولمواد أخرى، بما في ذلك الورقات والنشرات الصحفية واﻷشرطة السمعية والبصرية والمواد الترويجية. |
cintas de vídeo (informes periodísticos, presuntos culpables, escenas de los crímenes, interrogatorio de presuntos culpables) | UN | )تقارير وسائط الاعلام، المشتبه فيهم، مسارح الجرائم، لقاءات مع المشتبه فيهم( ٢٠ - ٤٠ شريطا |
Hay algo en las cintas de la semana pasada que necesito que escuches. | Open Subtitles | هناك ثمّة شيء بأحد الشرائط من الأسبوع الماضي أريدكِ أن تسمعيه |
Las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. | UN | 79 - وستتاح، لقاء رسمٍ، أشرطةُ الفيديو للخطابات بأنظمة NTSC VHS و NTSC Betacam SP. |