"cintas de vídeo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشرطة الفيديو
        
    • أشرطة فيديو
        
    • شرائط الفيديو
        
    • شريط فيديو
        
    • وأشرطة الفيديو
        
    • وأشرطة فيديو
        
    • وشرائط الفيديو
        
    • شرائط فيديو
        
    • أشرطةُ الفيديو
        
    • وشرائط فيديو
        
    Las directrices para la presentación de cintas de vídeo pueden solicitarse a la secretaría. UN وثمة مبادئ توجيهية لتقديم أشرطة الفيديو تقدمها اﻷمانة عند الطلب.
    Previa solicitud, la secretaría facilitará directrices para la presentación de cintas de vídeo. UN وثمة مبادئ توجيهية لتقديم أشرطة الفيديو تقدمها اﻷمانة عند الطلب.
    Se realizaron cintas de vídeo de cada uno de los proyectos experimentales. UN وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية.
    cintas de vídeo de capacitación en mantenimiento de la paz incluido el programa de instrucción por correspondencia UN أشرطة فيديو ﻷغراض التدريب فـي مجــال حفــظ الســلام بما فـي ذلك برنامــج التعليمــات المتصلــة بالمراسلات
    Todas las cintas de vídeo transmitidas por la televisión nacional se habían grabado antes de la partida de Samdech Hun Sen hacia Viet Nam. UN وكل شرائط الفيديو التي عرضت في التلفزيون الوطني مسجلة سلفا، أي قبل مغادرة سامديش هون سين إلى فييت نام.
    Durante la investigación se intervinieron y examinaron más de 8.000 cintas de vídeo de circuito cerrado. UN وتمت خلال التحقيق مصادرة أكثر من 000 8 شريط فيديو مغلق الدائرة وجرى فحصها.
    Durante el año se inició también la labor de conversión digital de los filmes y cintas de vídeo sobre la cuestión de Palestina. UN وبدأ أيضا خلال السنة العمل على التحويل الرقمي للأفلام وأشرطة الفيديو عن قضية فلسطين.
    Máquina de duplicación de audio y grabadora de vídeo, cintas de vídeo y audio UN آلة تسجيل صوتي وجهاز فيديو، وأشرطة فيديو وأشرطة صوتية
    También deseo informarle que se proporciona a todos los miembros del Consejo de Seguridad cintas de vídeo que contienen las entrevistas anteriormente mencionadas. UN كما أود إبلاغكم بأن أشرطة الفيديو التي تتضمن وقائع المقابلات السالفة الذكر متاحة لجميع أعضاء مجلس اﻷمن.
    Las sumas reclamadas por el reclamante respecto de la empresa de las cintas de vídeo superan esa cantidad. UN والتمست صاحبة المطالبة تعويضاً عن خسائر في مشروع بيع أشرطة الفيديو تتجاوز ذلك المبلغ.
    Las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. UN 74 - وستتــــاح أشرطة الفيديو للكلمات مقابل رسم على أنظمة NTSC و VHS و NTSC Betacam SP.
    Como no se hizo así, el jurado pudo ver durante el juicio la totalidad de las cintas de vídeo de cada uno de los interrogatorios y se proporcionaron a sus miembros las transcripciones de los interrogatorios para facilitarles su comprensión. UN وبما أن ذلك لم يحدث، عُرضت أشرطة الفيديو بالكامل على هيئة المحلفين وتم تزويدهم بنصوص مستنسخة للمقابلات لمساعدتهم.
    Las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. UN 45 - وستتاح أشرطة الفيديو للكلمات مقابل رسم على أنظمة NTSC و VHS و NTSC Betacam SP.
    cintas de vídeo de capacitación en mantenimiento de la paz incluido el programa de instrucción por correspondencia UN أشرطة فيديو ﻷغراض التدريب فـي مجــال حفــظ الســلام بما فـي ذلك برنامــج التعليمــات المتصلــة بالمراسلات
    La CESPAP tiene previsto utilizar las cintas de vídeo sobre los proyectos experimentales para producir una cinta de vídeo general sobre los entornos sin obstáculos. UN وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية.
    Denuncias sobre la producción de cintas de vídeo pornográficas UN الادعاءات المتعلقة بإنتاج أشرطة فيديو إباحية
    Informe sobre la investigación de las denuncias de la realización de cintas de vídeo pornográficas por miembros del personal de un proveedor de servicios de aviación a la MONUC UN تقرير التحقيق في ادعاءات تتعلق بإنتاج أشرطة فيديو إباحية من قبل موظف لدى أحد موردي الطيران التابعين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Además, se han utilizado contribuciones voluntarias para financiar la compra de equipo móvil de grabación de sospechosos y equipo de transcripción de cintas de vídeo. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت التبرعات لتمويل معدات متنقلة لتسجيل إفادات المشتبه فيهم، ومعدات استنساخ شرائط الفيديو.
    Algunas de esas diligencias se grabaron en cintas de vídeo, que el tribunal estudió debidamente. UN وسُجلت أعمال التحقيق على شريط فيديو نظرت فيه المحكمة بعناية.
    ii) Material electrónico, de audio y de vídeo, incluidos películas, cintas de vídeo, emisiones radiofónicas, cintas de noticias, documentales y reportajes: UN ' 2` إصدارات إلكترونية وسمعية وفيديوية تشمل الأفلام وأشرطة الفيديو والبرامج الإذاعية والأشرطة الإخبارية والبرامج الوثائقية والبرامج الخاصة:
    Según las informaciones, la policía les requisó los pasaportes, así como los documentos y las cintas de vídeo que tenían previsto presentar en la Comisión. UN ووفقا للتقارير، صادرت الشرطة جوازيهما إضافة إلى وثائق أخرى وأشرطة فيديو كانا ينويان عرضها على اللجنة.
    28. Este es un libro de referencia ilustrado, que viene publicándose cada dos años desde 1947 y cuyo objetivo es promocionar las películas y cintas de vídeo producidas por el Departamento. UN ٢٨ - هذا كتاب مرجعي مصور يصدر كل سنتين، منذ عام ١٩٤٧، من أجل تشجيع عمليات انتاج اﻷفلام وشرائط الفيديو باﻹدارة.
    La UNESCO ha distribuido en cintas de vídeo y de audio una obra de teatro en la que se promociona la desmovilización y el desarme. UN ووزعت اليونسكو مسرحية تشجع على التسريح ونزع السلاح، في شكل شرائط فيديو وشرائط سمعية.
    Las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. UN 79 - وستتاح، لقاء رسمٍ، أشرطةُ الفيديو للخطابات بأنظمة NTSC VHS و NTSC Betacam SP.
    v) Recursos audiovisuales: materiales electrónicos, de audio y de vídeo, incluidas películas, cintas de vídeo, grabaciones de radio, grabaciones de noticias, documentales y programas sobre ejemplos de actividades de gestión pública; UN ' 5` موارد سمعية - بصرية: إصدارات إلكترونية وسمعية - بصرية ، بما في ذلك أفلام وشرائط فيديو ونشرات إذاعية وشرائط أخبار وأفلام وثائقية وبرامج رئيسية عن الخبرات في مجال الحكم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more