Las directrices para la presentación de cintas de vídeo pueden solicitarse a la secretaría. | UN | وثمة مبادئ توجيهية لتقديم أشرطة الفيديو تقدمها اﻷمانة عند الطلب. |
Previa solicitud, la secretaría facilitará directrices para la presentación de cintas de vídeo. | UN | وثمة مبادئ توجيهية لتقديم أشرطة الفيديو تقدمها اﻷمانة عند الطلب. |
Se realizaron cintas de vídeo de cada uno de los proyectos experimentales. | UN | وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية. |
cintas de vídeo de capacitación en mantenimiento de la paz incluido el programa de instrucción por correspondencia | UN | أشرطة فيديو ﻷغراض التدريب فـي مجــال حفــظ الســلام بما فـي ذلك برنامــج التعليمــات المتصلــة بالمراسلات |
Todas las cintas de vídeo transmitidas por la televisión nacional se habían grabado antes de la partida de Samdech Hun Sen hacia Viet Nam. | UN | وكل شرائط الفيديو التي عرضت في التلفزيون الوطني مسجلة سلفا، أي قبل مغادرة سامديش هون سين إلى فييت نام. |
Durante la investigación se intervinieron y examinaron más de 8.000 cintas de vídeo de circuito cerrado. | UN | وتمت خلال التحقيق مصادرة أكثر من 000 8 شريط فيديو مغلق الدائرة وجرى فحصها. |
Durante el año se inició también la labor de conversión digital de los filmes y cintas de vídeo sobre la cuestión de Palestina. | UN | وبدأ أيضا خلال السنة العمل على التحويل الرقمي للأفلام وأشرطة الفيديو عن قضية فلسطين. |
Máquina de duplicación de audio y grabadora de vídeo, cintas de vídeo y audio | UN | آلة تسجيل صوتي وجهاز فيديو، وأشرطة فيديو وأشرطة صوتية |
También deseo informarle que se proporciona a todos los miembros del Consejo de Seguridad cintas de vídeo que contienen las entrevistas anteriormente mencionadas. | UN | كما أود إبلاغكم بأن أشرطة الفيديو التي تتضمن وقائع المقابلات السالفة الذكر متاحة لجميع أعضاء مجلس اﻷمن. |
Las sumas reclamadas por el reclamante respecto de la empresa de las cintas de vídeo superan esa cantidad. | UN | والتمست صاحبة المطالبة تعويضاً عن خسائر في مشروع بيع أشرطة الفيديو تتجاوز ذلك المبلغ. |
Las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. | UN | 74 - وستتــــاح أشرطة الفيديو للكلمات مقابل رسم على أنظمة NTSC و VHS و NTSC Betacam SP. |
Como no se hizo así, el jurado pudo ver durante el juicio la totalidad de las cintas de vídeo de cada uno de los interrogatorios y se proporcionaron a sus miembros las transcripciones de los interrogatorios para facilitarles su comprensión. | UN | وبما أن ذلك لم يحدث، عُرضت أشرطة الفيديو بالكامل على هيئة المحلفين وتم تزويدهم بنصوص مستنسخة للمقابلات لمساعدتهم. |
Las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. | UN | 45 - وستتاح أشرطة الفيديو للكلمات مقابل رسم على أنظمة NTSC و VHS و NTSC Betacam SP. |
cintas de vídeo de capacitación en mantenimiento de la paz incluido el programa de instrucción por correspondencia | UN | أشرطة فيديو ﻷغراض التدريب فـي مجــال حفــظ الســلام بما فـي ذلك برنامــج التعليمــات المتصلــة بالمراسلات |
La CESPAP tiene previsto utilizar las cintas de vídeo sobre los proyectos experimentales para producir una cinta de vídeo general sobre los entornos sin obstáculos. | UN | وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية. |
Denuncias sobre la producción de cintas de vídeo pornográficas | UN | الادعاءات المتعلقة بإنتاج أشرطة فيديو إباحية |
Informe sobre la investigación de las denuncias de la realización de cintas de vídeo pornográficas por miembros del personal de un proveedor de servicios de aviación a la MONUC | UN | تقرير التحقيق في ادعاءات تتعلق بإنتاج أشرطة فيديو إباحية من قبل موظف لدى أحد موردي الطيران التابعين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Además, se han utilizado contribuciones voluntarias para financiar la compra de equipo móvil de grabación de sospechosos y equipo de transcripción de cintas de vídeo. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت التبرعات لتمويل معدات متنقلة لتسجيل إفادات المشتبه فيهم، ومعدات استنساخ شرائط الفيديو. |
Algunas de esas diligencias se grabaron en cintas de vídeo, que el tribunal estudió debidamente. | UN | وسُجلت أعمال التحقيق على شريط فيديو نظرت فيه المحكمة بعناية. |
ii) Material electrónico, de audio y de vídeo, incluidos películas, cintas de vídeo, emisiones radiofónicas, cintas de noticias, documentales y reportajes: | UN | ' 2` إصدارات إلكترونية وسمعية وفيديوية تشمل الأفلام وأشرطة الفيديو والبرامج الإذاعية والأشرطة الإخبارية والبرامج الوثائقية والبرامج الخاصة: |
Según las informaciones, la policía les requisó los pasaportes, así como los documentos y las cintas de vídeo que tenían previsto presentar en la Comisión. | UN | ووفقا للتقارير، صادرت الشرطة جوازيهما إضافة إلى وثائق أخرى وأشرطة فيديو كانا ينويان عرضها على اللجنة. |
28. Este es un libro de referencia ilustrado, que viene publicándose cada dos años desde 1947 y cuyo objetivo es promocionar las películas y cintas de vídeo producidas por el Departamento. | UN | ٢٨ - هذا كتاب مرجعي مصور يصدر كل سنتين، منذ عام ١٩٤٧، من أجل تشجيع عمليات انتاج اﻷفلام وشرائط الفيديو باﻹدارة. |
La UNESCO ha distribuido en cintas de vídeo y de audio una obra de teatro en la que se promociona la desmovilización y el desarme. | UN | ووزعت اليونسكو مسرحية تشجع على التسريح ونزع السلاح، في شكل شرائط فيديو وشرائط سمعية. |
Las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. | UN | 79 - وستتاح، لقاء رسمٍ، أشرطةُ الفيديو للخطابات بأنظمة NTSC VHS و NTSC Betacam SP. |
v) Recursos audiovisuales: materiales electrónicos, de audio y de vídeo, incluidas películas, cintas de vídeo, grabaciones de radio, grabaciones de noticias, documentales y programas sobre ejemplos de actividades de gestión pública; | UN | ' 5` موارد سمعية - بصرية: إصدارات إلكترونية وسمعية - بصرية ، بما في ذلك أفلام وشرائط فيديو ونشرات إذاعية وشرائط أخبار وأفلام وثائقية وبرامج رئيسية عن الخبرات في مجال الحكم؛ |