"circulación ilícita" - Translation from Spanish to Arabic

    • التداول غير المشروع
        
    • النقل غير المشروع
        
    • التدفق غير المشروع
        
    • الانتشار غير المشروع
        
    • بالتداول غير المشروع
        
    • والتداول غير المشروع
        
    • النقل غير القانوني
        
    • التحركات غير المشروعة
        
    • التدفقات غير المشروعة
        
    • وحركتها غير المشروعة
        
    • والنقل غير المشروع
        
    • العيار الصغير واﻻتجار غير المشروع
        
    • والنقل غير القانوني
        
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección UN تقديم مساعدة إلى الدول لتقييد التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    La inseguridad fomentada por la circulación ilícita de armas pequeñas crece en forma notable, amenazando la estabilidad de nuestra subregión y poniendo en peligro a las nuevas democracias de esa parte del continente africano. UN وانعدام اﻷمن الذي يتسبب فيه التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة يتزايد على نحو مأساوي مهــددا استقــرار منطقتنا دون اﻹقليمية ومعرضا للخطر الديمقراطيات الناشئة في ذلك الجزء من القارة اﻹفريقية.
    H. Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    La cuestión de la circulación ilícita de armas pequeñas es ahora bien conocida. UN لقد أصبحت مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة معروفة جيدا.
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita UN تقديــم المساعــدة إلـى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita UN تقديــم المساعــدة إلـى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    f) Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Además, es necesario abordar todos los aspectos de la circulación ilícita de esas armas. UN وعلاوة على ذلك، يطلب القرار مواجهة جميع جوانب التداول غير المشروع لتلك اﻷسلحة.
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الدول مـن أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Desarme general y completo: asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida; tráfico ilícito de armas pequeñas UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
    Habrá podido advertirse que el problema de la proliferación y la circulación ilícita de armas pequeñas es motivo de honda preocupación para mi país, el Senegal. UN ولا بد من أنه قد تمت ملاحظة حقيقة أن مشكلة انتشار التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة تشكل مصدر قلق كبير لبلدي، السنغال.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها
    El Comité recomendó que se intensificara la cooperación entre los servicios de seguridad de los países de la región en la lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وأوصت اللجنة بتكثيف التعاون بين دوائر الأمن في بلدان المنطقة في مجال مكافحة التداول غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها
    La circulación ilícita de efectivo y de instrumentos negociables al portador también es motivo de preocupación. UN ويشكل النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها مصدر قلق أيضاً.
    Instamos a las naciones productoras a que apliquen medidas firmes para detener la circulación ilícita de esas armas. UN إننا نحث البلدان المنتجة على تنفيذ تدابير قاطعة لوقف التدفق غير المشروع لهذه اﻷسلحة.
    Nuestra región es pionera en la lucha contra la circulación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إن منطقتنا منطقة رائدة في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En su intervención, los representantes de la sociedad civil de la subregión señalaron una serie de problemas relativos a la circulación ilícita de armas. UN تدخل ممثلو المجتمع المدني دون الإقليمي بدورهم وأثاروا عددا من المشكلات المتعلقة بالتداول غير المشروع للأسلحة.
    La transferencia, fabricación y circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras sigue siendo una de las principales amenazas para la seguridad humana y sigue arruinando cientos de miles de vidas inocentes. UN إن النقل والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتظل من بين أكبر التهديدات للأمن البشري، ولا تزال تتسبب في إزهاق أرواح مئات الآلاف من الأبرياء.
    Adoptará medidas para detectar e interceptar la circulación ilícita a través de las fronteras estatales de la República de Uzbekistán de armas, municiones, explosivos o sustancias, objetos o materiales radioactivos, biológicos, químicos o venenosos que puedan emplearse para cometer un acto de terrorismo; UN اتخاذ إجراءات لكشف وقف النقل غير القانوني عبر حدود دولة جمهورية أوزبكستان لأسلحة أو ذخائر أو متفجرات، أو مواد أو أغراض أو أدوات إشعاعية أو بيولوجية أو كيميائية أو سامة يمكن استخدامها لأغراض ارتكاب عمل إرهابي؛
    Chile, Colombia, el Perú y el Uruguay han establecido controles efectivos para detectar y prevenir la circulación ilícita en algunos pasos fronterizos. UN ووضعت أوروغواي وبيرو وشيلي وكولومبيا ضوابط فعالة لكشف ومنع التحركات غير المشروعة في بعض النقاط الحدودية.
    La Conferencia emitió la Declaración de Nairobi, en la que se propone una serie de medidas de cooperación regional para frenar la circulación ilícita de armas. UN وأصدر المؤتمر إعلان نيروبي الذي اقترح عددا من التدابير التعاونية على الصعيد الإقليمي للحد من التدفقات غير المشروعة للأسلحة.
    La proliferación y la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras también preocupa profundamente al Camerún. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحركتها غير المشروعة هو مصدر انشغال جدي آخر للكاميرون.
    64 (2) - Tráfico de estupefacientes y armas, circulación ilícita de materiales delicados, terrorismo internacional y delincuencia organizada transnacional UN 54 - الاتجار بالمخدرات والأسلحة والنقل غير المشروع للمواد الحساسة والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Reconociendo la estrecha relación existente entre el terrorismo internacional, el tráfico ilícito de armas y la circulación ilícita de materiales nucleares, químicos, biológicos y otros materiales potencialmente letales, UN وإذ تعترف بالصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وسائر المواد التي قد تكون قاتلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more