La sociedad civil y las organizaciones de beneficencia también han cumplido una función activa en la toma de conciencia y la movilización de esfuerzos internacionales conjuntos. | UN | كما أدى المجتمع المدني والمنظمات الخيرية دوراً فعالا في زيادة الوعي وتعبئة الجهود الدولية المشتركة. |
La legislación se formulará mediante debates constructivos entre los miembros del Parlamento, así como mediante un proceso de consulta con la sociedad civil y las organizaciones de mujeres | UN | أعضاء البرلمان، وكذلك من خلال عملية مشاورات عامة مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية |
IV. LA SOCIEDAD civil y las organizaciones de MASAS 79 - 92 21 | UN | رابعاً - المجتمع المدني والمنظمات الجماهيرية 79 - 92 21 |
Las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad necesitan participar plenamente en la aplicación de la Convención y en el proceso de seguimiento. | UN | ومن الضروري أن يشارك المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية وفي عملية الرصد. |
La Relatora Especial continúa trabajando en cooperación con los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidades, así como con el grupo de expertos que representa a las organizaciones de personas con discapacidades. | UN | وتواصل المقررة الخاصة العمل بالتعاون مع الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات المعوقين ومع فريق الخبراء الممثل لمنظمات المعوقين. |
IV. LA SOCIEDAD civil y las organizaciones de MASAS | UN | رابعاً - المجتمع المدني والمنظمات الجماهيرية |
Estos logros fueron posibles gracias a la decisión política del Gobierno de Guinea y a la participación de las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y las organizaciones de base. | UN | كان في الإمكان تحقيق هذه المنجزات بسبب التصميم السياسي من جانب حكومة غينيا ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات الجماهيرية. |
El Comité alienta al Estado parte a que realice esas actividades en colaboración con la sociedad civil y las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, y a que procure establecer una cooperación eficaz con los medios de información, incluidas la radio y la prensa. | UN | وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على بذل هذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، والسعي إلى إقامة تعاون فعال مع وسائط الإعلام، من إذاعة وصحافة مكتوبة. |
Un verdadero control nacional conlleva la participación de una amplia gama de agentes estatales y no estatales en los niveles nacional, provincial y local, incluidas la sociedad civil y las organizaciones de mujeres. | UN | ويعني وجود ملكية وطنية حقيقية مشاركة نطاق واسع من الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على الصعيد الوطني، وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية. |
Nadie puede negar hoy el importante papel de la sociedad civil y las organizaciones de base para prevenir los conflictos violentos y borrar las cicatrices de la guerra. | UN | وليس لأحد أن ينكر اليوم الدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في منع الصراعات العنيفة ومعالجة ندوب جراح الحرب. |
Esto es particularmente cierto en el caso de los organismos gubernamentales, aunque también hay que establecer mejores vínculos entre el gobierno, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones de nivel comunitario a la vez que se tienen en cuenta otros sectores. | UN | وهذه هي بالتحديد الحالة القائمة بين الوكالات الحكومية، ولكن هناك أيضا حاجة لإقامة روابط أفضل بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية. |
Los mecanismos institucionales de esos países encargados de promover el adelanto de la mujer participan en la formulación de las políticas públicas con la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de la comunidad. | UN | كما تشارك آلياتهم المؤسسية للنهوض بالمرأة في تصميم السياسات العامة بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية. |
Esa estrategia debe incluir actividades de sensibilización dirigidas a las mujeres y los hombres en todos los niveles de la sociedad, incluidos los jefes, los dirigentes de las islas y pastores, y deberá ser aplicada en colaboración con la sociedad civil y las organizaciones de mujeres. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن بذل جهود لتوعية المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن في ذلك شيوخ القبائل وزعماء الجزر والقساوسة، وأن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية. |
La legislación se formulará mediante debates constructivos entre los miembros del Parlamento, así como mediante un proceso de consulta con la sociedad civil y las organizaciones de mujeres | UN | وسيتم صياغة التشريعات من خلال مناقشات بناءة بين أعضاء البرلمان، وكذلك من خلال عملية مشاورات عامة مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية |
Se esforzó asimismo por concienciar a la sociedad civil y las organizaciones de víctimas acerca de las normas internacionales y las experiencias comparadas en lo que respecta a las reparaciones. | UN | كما عمل المكتب على إذكاء وعي منظمات المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالضحايا بشأن المعايير الدولية والتجارب المقارنة المتعلقة بالجبر. |
Además, el Gobierno ha puesto en marcha una estrategia en favor de la sociedad civil con el objetivo de promover la ciudadanía activa y recabar sistemáticamente la participación de la sociedad civil y las organizaciones de voluntariado en la asistencia a las personas y las familias socialmente vulnerables. | UN | وإضافة إلى ذلك، باشرت الحكومة استراتيجية خاصة بالمجتمع المدني ترمي إلى تشجيع المواطنة النشطة وإشراك المجتمع المدني والمنظمات التطوعية على نحو منهجي في مساعدة الضعفاء اجتماعياً من الأفراد والأسر. |
Esta estrategia comprenderá actividades de concienciación dirigidas al público en general y a los medios de comunicación, incluidos los líderes comunitarios y religiosos, y se llevará a cabo en colaboración con la sociedad civil y las organizaciones de mujeres. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية جهود توعية موجهة نحو عامة الجمهور ووسائط الإعلام، بما في ذلك القادة الدينيون وقادة المجتمعات المحلية، تُنفَّذ بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية؛ |
VI. SESIÓN V: LA SOCIEDAD civil y las organizaciones de JÓVENES, UN ESCUDO CONTRA TODAS LAS FORMAS | UN | الصفحة الفقـرات سادساً - الجلسة الخامسة - المجتمع المدني ومنظمات الشباب كدرع واق من جميع |
* Sesión V: La sociedad civil y las organizaciones de jóvenes, un escudo contra todas las formas de discriminación. | UN | :: الجلسة الخامسة - المجتمع المدني ومنظمات الشباب كدرع واق من جميع أشكال التمييز. |
Sesión V. La sociedad civil y las organizaciones de jóvenes, un escudo contra todas las formas de discriminación | UN | الجلسة الخامسة - المجتمع المدني ومنظمات الشباب كدرع واق من جميع أشكال التمييز |
Los grupos de la sociedad civil y las organizaciones de derechos humanos siguieron expresando su descontento con las deficiencias de la administración de justicia y la cultura de impunidad que siguen imperando en Haití. | UN | 37 - وواصلت جمعيات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان الإعراب عن استيائها من أوجه القصور في إقامة العدل ومن ثقافة الإفلات من العقاب التي ما زالت سائدة في هايتي. |