"clásico" - Translation from Spanish to Arabic

    • كلاسيكي
        
    • الكلاسيكية
        
    • التقليدي
        
    • الكلاسيكي
        
    • كلاسيكية
        
    • تقليدي
        
    • تقليدية
        
    • التقليدية
        
    • كلاسيكيّة
        
    • كلاسيك
        
    • كلاسيكياً
        
    • كلاسيكى
        
    • تقليديا
        
    • الكلاسيكيات
        
    • أنيق
        
    Ahora me encuentro en la posición inverosímil de estar frente a ustedes como compositor y director profesional clásico. TED ووجدت نفسي في الوضع غير المرجح ان اقف امامكم جميعا كملحن كلاسيكي محترف وقائد جوقة
    ¿Qué te parece, este sábado a la noche tú, yo, costillas, cerveza, y ESPN clásico? Open Subtitles مارأيكِ ليلة السبت أنتِ، أنا، ولحم أضلاع، و بيرة وقناة الرياضة الكلاسيكية ؟
    No obstante, estima que el tribunal no debe verse limitado en su actuación por el derecho clásico de los tratados internacionales. UN بيد أن وفده يرى أن المحكمة يجب ألا تتقيد في أعمالها بالقانون التقليدي للمعاهدات الدولية.
    Quizá el ejemplo clásico fue el descubrimiento de la base neuronal para la percepción. TED لذلك ربما يكون المثال الكلاسيكي على هذا هو اكتشاف الأساس العصبي للفهم.
    Supongo que restauraron juntos un coche clásico, y luego el tío intentó reclamar aquello que era todo suyo. Open Subtitles اعتقد انهم قاموا بتجميع سيارة كلاسيكية معا وبعد ذلك الرجل حاول نسب كل شيء له
    Yo pensaba en los leones de piedra de la librería, pero es que soy clásico. Open Subtitles لكنت خمنت أنّ الحجارة موجودة بالمكتبة ولكن على صعيد آخر، أنا شخص تقليدي
    La razón por la que nunca los hizo es que era un nerd clásico. TED والسبب الذي منعه من صناعة أي منها، هو أنه مهووس قراءة كلاسيكي.
    - "Dos por uno", eso es un clásico. - ¿Qué es un clásico? Open Subtitles الفيلم الخاص اثنان على واحد القديم, إنه كلاسيكي ما معنى كلاسيكي؟
    Es un sistema de amplificación tubular clásico y es de alta calidad. Open Subtitles هذا كلاسيكي أمبوب أمبيري لنظام الستريو ولديه نهايه فائقه العلو
    Incluyendo, por supuesto, su clásico de 1995... Open Subtitles متضامناً بذلك، منشوراته الكلاسيكية عام 1995..
    clásico comportamiento de Piaget etapa dos. Open Subtitles الكلاسيكية بياجيه المرحلة الثانية السلوك.
    Sin embargo, la paranoia es un síntoma clásico... del subyacente trastorno de pánico. Open Subtitles ومع ذلك، جنون العظمة هو من الاعراض الكلاسيكية .اضطرابات الهلع الاساسي
    En este momento no hay virtualmente fronteras reales en el sentido clásico entre los países de la región. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد أي حدود حقيقية بالمعنى التقليدي بين بلدان المنطقة.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz establecidas en los últimos años se han relacionado sólo a veces con conflictos internacionales en el sentido clásico del término. UN ونادرا ما تناولت عمليات حفظ السلم المنشأة في السنوات اﻷخيرة نزاعا دوليا بالمعنى التقليدي.
    No estaremos en paz con nosotros mismos si nos olvidamos de emprender acciones vigorosas para llegar al desarme clásico completo. UN ولا يمكن أن يطمئن لنا بال إذا لم نتخذ إجراء قويا بالنسبة لنزع السلاح التقليدي أيضا.
    Es un guerrero-poeta en el sentido clásico. Open Subtitles هو جنرال الشاعر محارب بالمعنى الكلاسيكي.
    Y el peso del aire 38 especial, tiene más de un aire clásico... y un acabado de acero inoxidable. Open Subtitles وضغط الهواء 38 خاص، وله أكثر من الهواء الكلاسيكي و بلمسة أخيرة من الفولاذ المقاوم للصدأ
    Este es un clásico de la filosofía china antigua escrito hace más de 2600 años TED هذه فلسفة صينية قديمة كلاسيكية التي كُتبت منذ أكثر من 2600 عام.
    Rory Stewart: Bien, creo que Libia representa el problema clásico. TED روي ستيورات : أعتقد أن ليبيا هي مشكلة كلاسيكية
    Este es un ejemplo clásico de la creación de hechos consumados mediante el uso de la fuerza. UN وهذا هو مثال تقليدي لعمليات فرض الأمر الواقع باستخدام القوة.
    La alocución de esta mañana fue un intento clásico para definir lo blanco como negro. UN لقد كانت كلمة العراق صباح اليوم محاولة تقليدية لقلب الحقائق وتحويل كل ما هو أبيض إلى أسود.
    En lo que respecta a puntos concretos, me referiré a dos: el desarme nuclear y el desarme clásico. UN وفيما يتعلق بالنقاط المحددة أود أن أشير إلى نقطتين: نزع السلاح النووي ونزع اﻷسلحة التقليدية.
    Acabo de llegar de una masacre clásico de Boston por los yanquis. Open Subtitles لقد شهدت للتوّ مجزرة كلاسيكيّة لفريق بوسطن من قبل فريق اليانكيز
    Amigo, ese es un clásico adolescente. Open Subtitles ياصاح هذا أدب كلاسيك للمراهقين
    La visión del mundo de Putin, sin embargo, dista de ser única en Rusia. Desde sus primeros días en el Kremlin, se estableció como un conservador ruso clásico en busca del objetivo de fortalecer al estado ruso. News-Commentary بيد أن نظرة بوتن إلى العالم ليست فريدة من نوعها في روسيا. فمنذ أوائل أيامه في الكرملين، فرض نفسه بوصفه محافظاً روسياً كلاسيكياً يسعى إلى تحقيق هدف تعزيز قوة الدولة الروسية.
    Oh, este es un clásico. Hielo en el piso y velocista no tiene tracción, ¿cierto? Open Subtitles هذا الشخص كلاسيكى, يُغطى الأرضية بالثلج و ينتشر , يمكنه سحبه, أليس كذلك؟
    El incidente de Eikenhof de este año es un ejemplo clásico. Una mujer blanca, inocente e indefensa, y sus dos hijos, fueron asesinados. UN وتعتبر حادثة إيكنهوف التي وقعت هذا العام مثالا تقليديا على ذلك فقد قتلت امرأة بريئة عزلاء من البيض مع طفليها.
    Las pelis de gángsters son parte del cine clásico americano. Open Subtitles أبي، في هذه النقطة من التاريخ الثقافي أفلام العصابات هي من الكلاسيكيات الأمريكية مثل أفلام راعاة البقر
    Solo sígueme la corriente y mantenlo clásico. Open Subtitles فقط تتبع خطواتي وابق الامر أنيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more