"clasificación internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصنيف الدولي
        
    • تصنيف دولي
        
    • مجموعة القوانين البحرية الدولية بشأن
        
    Informe de la Oficina Internacional del Trabajo sobre la Clasificación Internacional de la Categoría en el Empleo UN تقرير منظمة العمل الدولية عن التصنيف الدولي لحالة العمالة
    Asimismo velará por que la revisión de la Clasificación Internacional de Deficiencias, Discapacidades y Minusvalías contribuya a la evaluación y vigilancia de las discapacidades por género, y por consiguiente, al estudio de las necesidades específicas de servicio para las mujeres. UN وسوف تكفل هذه المنظمة أن يسهم تنقيح التصنيف الدولي للعاهات وحالات العجز والإعاقة في تقييم ورصد حالات العجز لكل من الجنسين على حدة، وأن يسهم بالتالي في دراسة الاحتياجات الخدمية التي تنفرد بها المرأة.
    Revisión de la Clasificación Internacional de Actividades para Estadísticas sobre el Uso del Tiempo UN تنقيح التصنيف الدولي التجريبي لأنشطة إحصاءات استخدام الوقت
    La UNODC cooperó con la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa para elaborar una Clasificación Internacional de delitos con fines estadísticos. UN ويعمل المكتب، مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في سبيل وضع تصنيف دولي للجريمة لأغراض إحصائية.
    La Comisión también pidió a las dos organizaciones que presentaran un informe sobre la viabilidad de elaborar una Clasificación Internacional de los delitos para fines estadísticos. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المنظمتين تقديم تقرير عن جدوى وضع تصنيف دولي للجريمة للأغراض الإحصائية.
    Informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre la Clasificación Internacional de los Delitos con Fines Estadísticos UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية
    Informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre la Clasificación Internacional de los Delitos con Fines Estadísticos UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية
    Categorías de primer nivel de la Clasificación Internacional de delitos con fines estadísticos UN فئات المستوى الأول من التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية
    Informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre la Clasificación Internacional de los Delitos con Fines Estadísticos UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية
    Informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre la Clasificación Internacional de los Delitos con Fines Estadísticos UN تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية
    Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos: elaborar un paquete de aprendizaje electrónico para apoyar la aplicación de la Clasificación Internacional UN التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية: إعداد حزمة للتدريب الإلكتروني لدعم تنفيذه
    Pese a tal reconocimiento, la OMS sigue considerando la identidad de los transgéneros como un trastorno en su Clasificación Internacional de trastornos. UN وبرغم هذا الاعتراف، لا تزال المنظمة تعتبر مغايرة الهوية الجنسانية نوعاً من الاضطراب في التصنيف الدولي للاضطرابات.
    Reunión de un grupo de expertos encargado de revisar la Clasificación Internacional de Deficiencias, Discapacidades y Minusvalías que se utilizará en censos, encuestas y sistemas de registro UN اجتماع فريق الخبراء لاستعراض التصنيف الدولي للعاهات وحالات العجز واﻹعاقة لاستخدامه في التعدادات والدراسات الاستقصائية ونظم التسجيل.
    Prestación especial de servicios técnicos y sustantivos a las reuniones de la OMS relacionadas con la Revisión de la Clasificación Internacional de Deficiencias, Discapacidades y Minusvalías Actividad realizada UN خدمات فنية وتقنية تقدم ﻷغراض مخصصة الى اجتماعات منظمة الصحة العالمية المعنية بتنقيح التصنيف الدولي للعاهات وحالات العجز واﻹعاقة
    III. Recomendaciones sobre el proyecto de Clasificación Internacional de actividades para las estadísticas del empleo del tiempo UN ثالثا - التوصيات المتعلقة بمشروع التصنيف الدولي للأنشطة لأغراض استقصاءات استخدام الوقت
    Producir una Clasificación Internacional de los delitos para fines estadísticos que será presentada a la Comisión de Estadística en 2015. UN إعداد تصنيف دولي للجريمة للأغراض الإحصائية بهدف تقديمه إلى اللجنة الإحصائية في عام 2015.
    La prueba corroboró la viabilidad de elaborar una Clasificación Internacional de los delitos con fines estadísticos, sobre la base de los principios establecidos en el Marco. UN وأكد الاختبار جدوى وضع تصنيف دولي للجرائم لأغراض إحصائية استنادا إلى المبادئ المحددة في الإطار.
    También se ha progresado en la elaboración de una Clasificación Internacional de actividades para las estadísticas del empleo del tiempo. UN 5 - وأُحرز تقدم أيضا في العمل على إعداد تصنيف دولي لأنشطة إحصاءات استخدام الوقت.
    Se ha propuesto una revisión del mandato del Grupo de Trabajo en virtud de la cual su duración se amplía en aproximadamente dos años, con miras a elaborar una Clasificación Internacional de delitos completa con fines estadísticos. UN وتمدد الاختصاصات المنقحة المقترحة لفرقة العمل فترة ولايتها بنحو عامين، وذلك بغية وضع تصنيف دولي كامل للجرائم للأغراض الإحصائية.
    ii) La viabilidad de elaborar una Clasificación Internacional de los delitos con fines estadísticos, teniendo presentes las necesidades de los distintos componentes del sistema de justicia penal, y de garantizar la comparabilidad de las estadísticas de delincuencia entre países; UN ' 2` مدى إمكانية وضع تصنيف دولي للجريمة لأغراض إحصائية، مع الأخذ في الاعتبار احتياجات الجهات الفاعلة المختلفة في منظومة العدالة الجنائية، وضمان قابلية المقارنة الدولية لإحصاءات الجريمة؛
    Según la Clasificación Internacional de mercancías peligrosas, para la liberación, importación y exportación de mercancías de las categorías 1 (Explosivos), 2 (Gases), 3 (Líquidos inflamables) y 7 (Material radiactivo) es imprescindible obtener previamente un permiso expedido por las dependencias competentes del Ministerio de Salud, la Policía Real de Brunei Darussalam y el Departamento Real de Aduanas e Impuestos. UN وبموجب مجموعة القوانين البحرية الدولية بشأن البضائع الخطرة، تتطلب الفئات المصنفة باعتبارها 1 (متفجرات)؛ أو 2 (غازات)؛ أو 3 (سوائل قابلة للاشتعال)؛ أو 7 (مواد مشعة) موافقة بتصريح من السلطة المختصة في وزارة الصحة، وقوة الشرطة الملكية في بروني، والإدارة الملكية للجمارك والمكوس، قبل الإفراج عن أي من البضائع الخطرة المذكورة أعلاه، أو استيرادها، أو تصديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more