"climático y los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناخ وحقوق
        
    Los mecanismos existentes que ya podían haberse ocupado del cambio climático y los derechos humanos han demostrado ser insuficientes. UN فقد ثبت أن الآليات الموجودة التي ربما سبق أن تناولت تغير المناخ وحقوق الإنسان غير كافية.
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos UN تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان
    En el capítulo IV se extraen conclusiones sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN ويخلص الفصل الرابع إلى استنتاجات بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Las conclusiones proporcionan el principal recurso científico de este estudio para analizar la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN وتشكل الاستنتاجات المورد العلمي الرئيسي لهذه الدراسة في بحث العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio climático y los derechos de la Madre Tierra UN مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض
    La Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio climático y los derechos de la Madre Tierra tiene por objetivos: UN وتتمثل أهداف مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض فيما يلي:
    Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio climático y los derechos de la Madre Tierra UN المؤتمر العالمي للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض
    El tema de la reunión fue el cambio climático y los derechos humanos, con el objetivo de realizar aportes a la reunión de los Jefes de Gobierno del Commonwealth. UN وكان موضوع الاجتماع تغير المناخ وحقوق الإنسان بهدف الإسهام بمدخلات في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث.
    Se creó un grupo de trabajo sobre el cambio climático y los derechos humanos con el fin de intercambiar información sobre las medidas adoptadas. UN وأنشئ فريق عامل معني بتغير المناخ وحقوق الإنسان بغرض تبادل الإجراءات.
    Copenhague demostró cuán poderosos son los intereses que actúan para impedir acciones decisivas respecto del cambio climático y los derechos de la Madre Tierra. UN وقد أوضح اجتماع كوبنهاغن قوة المصالح التي توقف العمل الحاسم بشأن تغيّر المناخ وحقوق أمّنا الأرض.
    La labor del Foro se centra en la función que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos en relación con el cambio climático y los derechos humanos. UN وركزت أعمال المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    La adopción de un enfoque del cambio climático y los derechos humanos centrado en las víctimas ayudaría tal vez a la comunidad internacional a unir fuerzas para hacer frente a este problema. UN وقد يساعد نهج يركز على الضحية إزاء تغير المناخ وحقوق الإنسان المجتمع الدولي على الاتفاق على معالجة هذه القضية.
    Este procedimiento especial tendría que centrarse en la racionalización e integración de la cuestión del cambio climático y los derechos humanos como parte de su mandato. UN وسيتطلب مثل هذا الإجراء الخاص التركيز على تبسيط وتعميم قضية تغير المناخ وحقوق الإنسان كجزء من ولايته.
    El mandato de este procedimiento especial podría centrarse en la integración de la cuestión del cambio climático y los derechos humanos en las Naciones Unidas y, en particular, en los mandatos ya existentes de los distintos procedimientos especiales. UN ويمكن أن تركز ولاية من هذا القبيل في إطار الإجراءات الخاصة على تعميم قضية تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة في إطار الولايات القائمة في إطار مختلف الإجراءات الخاصة.
    Estas capacidades técnicas y la aplicación de prácticas óptimas contribuirán a fortalecer el mecanismo de transferencia tecnológica en los sectores más afectados por los acuerdos mundiales sobre el cambio climático y los derechos de propiedad intelectual. UN وستساهم هذه الخبرة الفنية وتطبيق أفضل الممارسات في تعزيز آلية نقل التكنولوجيا في القطاعات الأكثر تأثرا بالاتفاقات العالمية بشأن تغير المناخ وحقوق الملكية الفكرية.
    El cambio climático y los derechos humanos UN طاء - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    En la parte dispositiva de la resolución 10/4, el Consejo decidió organizar una mesa redonda sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN ويدعو منطوق القرار 10/4 المجلس إلى إجراء مناقشة تفاعلية مكرسة للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    cambio climático y los derechos humanos* ** UN بين تغير المناخ وحقوق الإنسان* **
    3. El presente informe tiene por objeto exponer los aspectos principales de la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN 3- ويتوخى هذا التقرير عرض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    29. Argelia recomendó a Bangladesh que prosiguiera sus esfuerzos en el marco del Consejo de Derechos Humanos sobre la cuestión del cambio climático y los derechos humanos. UN 29- وأوصت الجزائر بنغلاديش بمواصلة ما تبذله من جهود داخل مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more