"cohetes contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصواريخ على
        
    • صواريخ على
        
    • صاروخا على
        
    • القذائف على
        
    • الصواريخ في
        
    • صواريخ في
        
    • صاروخ إلى داخل
        
    • صاروخا في
        
    • صاروخان
        
    • صاروخاً على
        
    • الهجمات الصاروخية على
        
    • الصواريخ التي
        
    • هجمات بالصواريخ على
        
    • لإطلاق الصواريخ
        
    • قذائف على
        
    Controla a Hezbolá, la guerrilla que ha lanzado los ataques con cohetes contra Israel. UN فهو يسيطر على حـــزب اللـــه، مجموعة العصابات التي تطلــق الصواريخ على إسرائيل.
    A continuación abrieron fuego y dispararon cohetes contra las casas, dando muerte al activista. UN وفتحوا بعد ذلك النار وأطلقوا الصواريخ على المنزلين وقتلوا ذلك العنصر النشط.
    La continua andanada de disparos de cohetes contra Israel es alimentada por el contrabando ilegal de armas hacia Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.
    Ese mismo día se dispararon cohetes contra Israel que causaron la muerte de un civil y varios heridos; UN وفي اليوم ذاته، أطلقت صواريخ على اسرائيل فقتلت أحد المدنيين وجرحت عددا آخر؛
    Al día siguiente se dispararon cohetes contra Qiryat Shemona y Galilea occidental, en Israel, que causaron leves desperfectos; UN وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ على اسرائيل في اتجاه كريات شمونه والجليل الغربي سببت أضرارا طفيفة؛
    Como reacción, la Resistencia Islámica lanzó más de 20 cohetes contra Israel, causando daños de menor cuantía. UN وردا على ذلك، أطلقت المقاومة اﻹسلامية ما يزيد على عشرين صاروخا على إسرائيل لم تحدث سوى أضرار طفيفة.
    Del mismo modo, instamos a los palestinos a que detengan el lanzamiento de cohetes contra Israel. UN وبالمثل، نطلب إلى الفلسطينيين وقف إطلاق الصواريخ على داخل إسرائيل.
    Hizbollah disparó una salva de cohetes contra el norte de Israel. UN وأطلق حزب الله وابلا من الصواريخ على شمال إسرائيل.
    Mientras prosiga el lanzamiento de cohetes contra la población de Sderot y de otras ciudades israelíes, los cruces fronterizos no operarán debidamente. UN وطالما استمر سقوط الصواريخ على سكان سديروت ومدن إسرائيلية أخرى لا يمكن للمعابر أن تعمل بشكل سليم.
    La Unión Europea reitera también que condena firmemente el lanzamiento de cohetes contra Israel. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أيضا إدانته القوية لإطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    El disparo de cohetes contra Israel aumentó significativamente, al lanzarse más de 270 cohetes durante el periodo que se informa. UN وقد تصاعدت وتيرة إطلاق الصواريخ على إسرائيل بصورة كبيرة، إذ أطلق ما يزيد عن 270 صاروخا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Del mismo modo, como la misión hizo saber a dirigentes superiores de Hamas, hay que acabar con el lanzamiento de cohetes contra la población civil en Israel. UN وبالمثل، أوضحت البعثة لحماس، على أعلى مستوى، أنه يجب وقف إطلاق الصواريخ على السكان المدنيين في إسرائيل.
    La Unión Europea condena todas las formas de violencia, sobre todo en Gaza, así como el lanzamiento de cohetes contra Israel, a lo que hay que poner fin. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين كل أشكال العنف، خاصة في غزة، وكذلك إطلاق الصواريخ على إسرائيل، الذي يجب أن يتوقف.
    También nos preocupan los ataques con cohetes contra Israel. UN كما نشعر بالقلق حيال الهجمات التي تشن بإطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    Al día siguiente se dispararon cohetes contra Israel, que causaron heridas a ocho civiles israelíes en las proximidades de Maalot. UN وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ على اسرائيل فأصابت ثمانية مدنيين اسرائيليين بالقرب من معلوت.
    Al día siguiente se dispararon cohetes contra Israel que no causaron desperfectos ni víctimas. UN وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ على اسرائيل، ولم ترد أنباء عن وقوع أضرار أو إصابات.
    En respuesta al bombardeo, se lanzaron varios cohetes contra la zona septentrional de Israel. UN وجرى اطلاق عدة صواريخ على شمال اسرائيل ردا على هذا القصف.
    Durante el mismo período, los grupos armados palestinos dispararon también un total de 367 cohetes contra Israel. UN كما أطلقت الجماعات المسلحة الفلسطينية ما مجموعه 367 صاروخا على إسرائيل خلال الفترة نفسها.
    Ataque con granadas de propulsión por cohetes contra el Centro de las Naciones Unidas en Bagdad UN الهجوم بالقنابل اليدوية المطلقة بواسطة القذائف على مركز اﻷمم المتحدة في بغداد
    Igualmente, debe crearse un mecanismo para hacer que quienes lanzan cohetes contra ciudades israelíes respondan de sus actos. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي إنشاء آلية لمحاسبة المسؤولين عن إطلاق الصواريخ في اتجاه مدن إسرائيلية.
    A la mañana siguiente, se dispararon cohetes contra Qiryat Shemona, lo que dio lugar a que un civil israelí resultara herido; UN وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ في اتجاه كريات شمونه فقتلت مدنيا اسرائيليا؛
    En sus sitios web, las brigadas al-Qassam y la Yihad Islámica afirmaron haber disparado más de 800 cohetes contra Israel en ese tiempo. UN وادّعت كتائب القسام والجهاد الإسلامي، على موقعيهما الشبكيين، إطلاق 800 صاروخ إلى داخل إسرائيل خلال هذه الفترة().
    Tan solo en el día de ayer, se dispararon más de 70 cohetes contra ciudades y comunidades israelíes. UN فيوم أمس وحده، أُطلق أكثر من 70 صاروخا في اتجاه المدن والتجمعات السكنية الإسرائيلية.
    Así lo hizo, y el ciclo de violencia continúa, de manera que hoy se han disparado otros dos cohetes contra territorio israelí. UN وقد فعلت، وحلقة العنف مستمرة. فاليوم أطلق صاروخان آخران داخل الأراضي الإسرائيلية.
    Entre el 8 y el 9 de febrero, se lanzaron más de 40 cohetes contra el Negev occidental. UN وفي يومي 8 و9 شباط/فبراير، أُطلق أكثر من 40 صاروخاً على النجف الغربي.
    Denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide que cesen esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتدين اللجنة الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات المسلحة الفلسطينية إلى وقف هذه الأنشطة.
    Además, la zona donde estaba ubicada la casa era utilizada frecuentemente como área de lanzamiento de cohetes contra ciudades israelíes. UN وعلاوة على ذلك، كانت المنطقة حيث يقع المنزل تستخدم مرارا وتكرارا لإطلاق الصواريخ التي تستهدف المدن الإسرائيلية.
    El 25 de julio se intensificaron los conflictos armados cuando, en respuesta a ataques con cohetes contra la región septentrional de Israel, hubo ataques israelíes masivos y sostenidos contra ciudades y pueblos del sur del Líbano y Bekaa occidental durante siete días seguidos. UN فقد اشتد النزاع المسلح في ٢٥ تموز/يوليه عندما شُنت هجمات اسرائيلية واسعة النطاق ومستمرة على مدن وقرى جنوب لبنان والبقاع الغربي لمدة سبعة أيام متواصلة كرد على هجمات بالصواريخ على شمال اسرائيل.
    Los helicópteros de combate lanzaron tres cohetes contra el automóvil que conducía al Jeque parapléjico cuando salía de la mezquita cerca de su domicilio después de las oraciones del alba, causando instantáneamente su muerte y la de otros seis palestinos. UN فقد أطلقت طائرات مروحية قتالية ثلاث قذائف على سيارة كانت تقل الشيخ المصاب بالشلل التام لدى مغادرته مسجدا بالقرب من بيته بعد صلاة الفجر، مما أدى على الفور إلى مقتله ومقتل ستة مواطنين فلسطينيين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more