"colega" - Translation from Spanish to Arabic

    • صاح
        
    • صديقي
        
    • صاحبي
        
    • زميل
        
    • رفيق
        
    • رفيقي
        
    • زميلي
        
    • صديقى
        
    • ياصاح
        
    • ياصديقي
        
    • صديق
        
    • زميلة
        
    • الأصدقاء
        
    • زميلنا
        
    • يارفيقي
        
    No-no oye colega, por favor dejame bailar con esa chica, me gusta de verdad y creo que tengo posibilidades. Open Subtitles لا, لا, يا صاح, دعني أرقص مع هذه الفتاة إنها تروقني و أظن أن لدي فرصة
    Eh, colega, reza para que no informe al departamento de sanidad sobre esto. Open Subtitles يا صاح لتأمل أنني لا أبلّغ عن هذا إلى وزارة الصحّة
    Este es mi amigo y colega Bill Capa, de Nueva York. Siéntate ahí, Bill. Open Subtitles هذا صديقي من الجامعة بيل كوبا من نيويورك لماذا لاتجلس هناك بيل؟
    No hemos tenido cerdo fresco en el plato en una semana, colega. Open Subtitles لم نملك لحم خنزير في اطباقنا منذ اسبوع يا صديقي
    colega, vamos al bar a conocer mujeres, no a convertirnos en ellas. Open Subtitles صاحبي , نحن ذاهبين للبار لنقابل النساء ليس لنتحول إليهم
    Lo que estamos haciendo es tomar la inspiración de los pelos y con otro colega en Berkeley, los estamos fabricando. TED الذي سنقوم به هو أخذ ذلك الإلهام المستوحى من الشعيرات، ومع زميل آخر في بيركيلي، نقوم بتصنيعهم.
    ¡Cúbrenos, colega! ¡Tienes el único lanzador de positrones que funciona! Open Subtitles احمنا يا رفيق, أنت فقط من يحمل بندقية جاهزة للإطلاق
    Será mejor que vigiles tu espalda, o puedes darte por muerta... colega. Open Subtitles يجدر بك أن تنتبه لنفسك، ولا ستغدو ميتًا. يا صاح.
    Genial verte finalmente en persona, colega. Tío, lo conseguí. Deberías de estar atando a jovencitas a vías de tren. Open Subtitles رائع لمقابلتك أخيراً شخصياً ، يا صاح ينبغي أن تربط السيدات الصغيرات في خطوط السكك الحديدية
    colega, pasé toda mi infancia pegado al televisor, viendo a ese hombre destrozando defensas. Open Subtitles يا صاح, لقد قضيت طفولتي ,ملتصقاً بالتلفزيون مشاهداً هذه الرجل يخترق الدفاعات
    Vale. Bueno, gracias, colega. Pero mi vida no es de su incumbencia. Open Subtitles موافق حسناً شكراً يا صاح لكن حياتي ليست من شأنك
    ya sabes, él sacó a mi colega Chuck de Stanford de una patada Open Subtitles اتدري ، لقد كان السبب في طرد صديقي تشاك من ستانفورد
    para que lo claves en mi espalda, colega. Justo entre los omóplatos. Open Subtitles إغرسها في ظهري, لاحقا يا صديقي بين لوحي الكتف تماما
    Y no hay nada que me guste más que salir contigo ...pero tienes que dejar de saltarte el colegio, colega. Open Subtitles لـاأحب شيئا أكثر من إمضاء الوقت معك لكن عليك أن تتوقف عن الغياب عن المدرسة يا صديقي
    No, no funcionaba una mierda, colega. ¡La usaste y la dejaste tirada! Open Subtitles لا , لم يكن الأمر كذالك , صديقي لقد تركتها
    Para ya, colega. Ponle una sordina a esa cosa. Open Subtitles كف عن هذا يا صاحبي ضع كاتم صوت بذلك الشيء
    Como era su amigo y colega, me había dicho que eran su deseo. Open Subtitles وكصديق و زميل لقد اخبارنى منذ فترة طويلة بانة يتمنى ذلك
    Has vencido a la muerte para luchar contra la vida, colega. Open Subtitles هزمت الموت أيضا للمحاربة بالحياة، يا رفيق
    Ni siquiera era sospechoso, mientras que mi colega afroamericano aquí... ya fue juzgado y condenado... en los fríos corazones de los demandantes. Open Subtitles أنا لم أكن حتى مشتبه به عندما كان رفيقي الأسود هنا حكم عليه واتهم مسبقاً في قلوب المتهمين الباردة
    El Sr. Kinkel, mi colega de Alemania, expresó una idea similar ayer. UN ولقد أعرب زميلي اﻷلمانــي السيــد كينكــل، عن فكرة مماثلة باﻷمس.
    Señoría, protesto. Mi apreciado colega está poniendo palabras... Open Subtitles انى اعترض سيادة القاضى, ان صديقى المحترم يضع الكلمات
    colega, la cagué con este examen pero me va bomba con lo del incógnito. Open Subtitles ياصاح , ربما سأرسب بهذا الاختبار ولكن انا رائع في هذه السرية
    Ya casi está, colega. Pero contéstame a algo... Open Subtitles لقد شارفت على الانتهاء ياصديقي لكن هناك شيء لا أفهمه
    Oye, si estás buscando trabajo, tengo un colega que... tiene un colegio que enseña a extranjeros a conducir. Open Subtitles مرحباً , لو كنتِ تبحثين عن عمل فلديّ صديق يعمل في مدرسة لتعليم الأجانب القيادة
    La mujer de allá dentro es una amiga, una colega, como dijo. Open Subtitles المرأة التي هناك هي صديقة, و زميلة عمل, كما قالت
    Estamos aquí para honrar la prematura muerte de no solo una respetada colega, sino también de una respetada amiga. Open Subtitles نحن هنا لكي نُكرّم الوفاة المُبكرة من اجل ليس فقط زميلةً عزيزةً بل كانت أعز الأصدقاء
    Nuestro distinguido colega de la Argentina, por ejemplo, y durante su presidencia, inició un información diaria sobre los trabajos del Consejo. UN فعلى سبيل المثال، وخلال رئاسته للمجلس بادر زميلنا من اﻷرجنتين الى تقديم إحاطات إعلامية يومية بشأن عمل المجلس.
    Todo es té verde y pescado a la plancha a partir de aquí, colega Open Subtitles الأمر كله شاي أخضر وزيت السمك من الآن وصاعداً يارفيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more