"colisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاصطدامات
        
    • التصادم
        
    • الاصطدام
        
    • اصطدامات
        
    • التصادمات
        
    • تصادم
        
    • اصطدام
        
    • الارتطام
        
    • الإصطدامات
        
    • ارتطام
        
    • حوادث المرور
        
    • واﻻصطدامات
        
    • الارتطامات
        
    • ارتطامات
        
    • بالاصطدامات
        
    y pueden producirse más colisiones. Más colisiones significa mayor probabilidad de que TED وسوف تحدث الاصطدامات اكثر وكثرة تلك الاصطدامات تعني رفع احتمالية
    La mayoría de colisiones son oblicuas, pero en ocasiones hay un impacto directo. Open Subtitles معظم الاصطدامات نلمحها فقط, لكن من حين لآخر هناك اصطدام مباشر.
    Las funciones de simulación matemática y de probabilidad de colisiones, así como el análisis de los riesgos, son temas que el Grupo tiene en perspectiva. UN ومن بين المواضيع التي قد تشملها دراسات هذا الفريق المحاكاة الرياضية واحتمالات التصادم وتحليل المخاطر.
    Este método es actualmente la única manera práctica de reducir el riesgo de colisiones en la órbita geoestacionaria. UN وهذه هي الطريقة العملية الوحيدة المتاحة حاليا لتقليل أخطار الاصطدام في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    colisiones de fuentes de energía nuclear con desechos espaciales: documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia UN اصطدامات مصادر القدرة النووية بالحطام الفضائي : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي
    Podríamos llevarnos años y miles de millones de colisiones hasta que hagamos historia y encontremos las dimensiones adicionales. Open Subtitles قد يستغرق الأمر سنوات .. ومليارات من التصادمات قبل أن يسجل التاريخ وجود أبعاد إضافية
    También es importante poner a disposición datos e información sobre colisiones de naves espaciales en el espacio. UN ومن المهم أيضا توفير البيانات والمعلومات عن حوادث تصادم المركبات الفضائية في الفضاء.
    Por lo tanto, rechazamos, por el momento, la gran mayoría de las colisiones. Open Subtitles ويمكننا رفضه. وهكذا، فقد رفضنا حتى الآن، الغالبية العظمى من الاصطدامات.
    4. Evaluación del riesgo de impacto y flujos de colisiones UN تقدير احتمالات الارتطام والتدفقات الناشئة عن الاصطدامات
    No obstante, en el futuro, es posible que aumente el riesgo interactivo de colisiones denominadas destructivas, es decir, las que generan fragmentos de mayor tamaño. UN أما في المستقبل ، فيمكن أن تزداد المخاطر التفاعلية لما يسمى الاصطدامات المدمرة ، أي الاصطدامات التي تولد شظايا كبيرة .
    Pasado un cierto momento, es posible que los fragmentos generados por colisiones predominen en la población de desechos; UN وبعد وقت معين ، قد تصبح شظايا الاصطدامات هي المهيمنة بين أجسام الحطام ؛
    Entre los elementos que podrían incluirse estaría la prevención de las colisiones y las interferencias, y la fijación de distancias mínimas entre satélites situados en la misma órbita. UN وقد تشمل العناصر المستمدة تجنب التصادم أو التدخل والحفاظ على مسافة دنيا بين السواتل الموجودة على نفس المدار.
    Otros asuntos a evaluar y debatir son la reducción de desechos espaciales y cómo evitar posibles colisiones y maniobras peligrosas. UN وقد يكون تجنب التصادم وتجنب المناورات الخطيرة وتخفيف مخاطر الحطام من المسائل الأخرى التي تتطلب مواصلة
    También entrañan riegos de colisiones con fuentes de energía nuclear en el espacio. UN وهي تنطوي أيضا على خطر الاصطدام بمصادر طاقة نووية في الفضاء.
    Ello significa que los fragmentos generados por colisiones contribuirán al número de colisiones posteriores. UN وهذا يعني أن شظايا الاصطدام ستؤدي الى زيادة عدد الاصطدامات اللاحقة .
    La cantidad de desechos espaciales va en aumento y, en consecuencia, se multiplican las probabilidades de que se produzcan colisiones que podrían causar daños. UN ومع استمرار تزايد مجموعات الحطام، سيتزايد تبعا لذلك احتمال حدوث اصطدامات قد تؤدي إلى وقوع أضرار محتملة.
    También hemos prestado asistencia a otras naciones que se dedican a actividades espaciales ofreciendo asistencia para evitar colisiones. UN وقدمنا أيضا المساعدة للدول الفضائية الأخرى بتقديم العون لتفادي التصادمات.
    Hay también otras amenazas, como los desechos orbitales, la posibilidad de colisiones entre satélites y la dificultad de asignar el escaso espacio disponible en las órbitas. UN وثمة تحديات أخرى تهدد الفضاء أيضاً، منها الحطام المداري، واحتمالات تصادم السواتل، وشح المسارات المدارية الممكن تخصيصها.
    Las colisiones de los bisontes son como un coche estrellandose a 30 mph. Open Subtitles ارتطامات البيسون مثل اصطدام سيارة على سرعة 30 ميلا في الساعة.
    Las colisiones entre mundos eran inevitables. Open Subtitles الإصطدامات المرعبة للعوالم كانت حتمية
    Por último, también existe el riesgo de que se produzcan colisiones en el espacio o de que los desechos espaciales impacten contra la superficie terrestre. UN وأخيراً، هناك أيضاً تهديد حدوث تصادمات في الفضاء أو ارتطام حطام بسطح الأرض.
    Las medidas concretas aplicadas deben formar parte de una estrategia más amplia para encarar eficazmente el problema de las colisiones de carretera; UN وينبغي كذلك أن تكون الإجراءات التي تنفذ جزءا من استراتيجية أكبر من أجل معالجة مشكلة حوادث المرور معالجة فعالة؛
    Este sigue mejorando sus actividades, especialmente las de vigilancia de colisiones previsibles a corto plazo. UN ويواصل المركز تحسين عملياته، ولا سيما في مجال رصد الارتطامات القريبة الأجل.
    En el Programa de Acción de la Unión Europea también se hace mucho hincapié en la necesidad de que se recopilen datos sobre los choques de vehículos e información relativa a los programas de prevención de las colisiones que se aplican en cada uno de los Estados miembros. UN ويركز برنامج عمل الاتحاد الأوروبي أيضا بدرجة كبيرة على الحاجة إلى جمع البيانات المتعلقة بالاصطدامات والمعلومات المتصلة ببرامج منع حدوث الاصطدامات، المنفذة في كل دولة من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more