En Colombo, la capital, es difícil recordar que en el norte se libra una guerra. | UN | فنادرا ما يفكر الانسان في كولومبو العاصمة، أن الحرب دائرة في المنطقة الشمالية. |
Según el Gobierno, están pendientes contra él los casos Nos. 6226 y 6229 ante el Tribunal Superior de Colombo. | UN | وتقول الحكومة إن القضيتين ٦٢٦٦ و٩٢٦٦ لا تزالان قيد النظر ضده في المحكمة العالية في كولومبو. |
La mayoría de los asentamientos ilegales están situados en terrenos públicos de Colombo. | UN | تقع معظم المستوطنات غير القانونية على أراضٍ حكومية في مدينة كولومبو. |
Establecer un centro cultural hindú en Colombo, con todos los servicios modernos. | UN | إنشاء مركز ثقافي للهندوس في كولومبو يزود بجميع التسهيلات الحديثة. |
Funcionarios del Gobierno confirmaron al Relator Especial cuando estaba en Colombo que existía el propósito de no ejecutar la pena de muerte en ninguna circunstancia. | UN | وأكد المسؤولون الحكوميون للمقرر الخاص أثناء وجوده في كولومبو أنه لا توجد نية لتنفيذ حكم اﻹعدام في أي ظرف من الظروف. |
En Colombo y las zonas circundantes, ese período es de siete días. | UN | وتبلغ هذه الفترة سبعة أيام في كولومبو والمناطق المحيطة بها. |
Título de Doctor en Filosofía del Derecho, concedido por la Universidad de Colombo (Sri Lanka) | UN | 1995 حصل على شهادة دكتوراه في القانون، من جامعة كولومبو في سري لانكا |
Fueron imputados ante el Tribunal Superior de Colombo y se declararon culpables. | UN | وقد أُدينا أمام المحكمة العليا في كولومبو وأقرا بأنهما مذنبان. |
El concepto de la Conferencia de Colombo quizá pertenezca ya a una era pasada, pero sus objetivos siguen hoy siendo pertinentes. | UN | إن مفهوم مؤتمر كولومبو ربما كان شيئا من عهد ولى، ولكن أهدافه لا تزال اليوم ذات صلة. |
Hace alrededor de doce años tuve la satisfacción de inaugurar en Colombo la primera reunión para crear la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). | UN | قبل ١٢ عاما تقريبا كان من دواعي سروري ان افتتح في كولومبو الاجتماع اﻷول لبدء رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي. |
Cargo actual: Vicerrector de la Universidad de Colombo. | UN | الوظيفة الحالية: نائب مدير جامعة كولومبو. |
En uno de los centros en Colombo sólo se disponía de un retrete para todas las mujeres. | UN | ولم يتوفر في أحد المراكز في كولومبو سوى مرحاض واحد لجميع النساء. |
No obstante, se consideró indispensable que el Representante fuese acompañado de una fuerte escolta armada en el este, a diferencia de lo que sucedió en Puttalam o en Colombo. | UN | ومع ذلك رئي من الضروري في الشرق أن يرافق الممثل حرس مدجج باﻷسلحة، بينما لم تستوجب الحال ذلك في بوتالام أو في كولومبو. |
Esta medida también estaba destinada a facilitar el traslado de peregrinos desde Jaffna hasta Colombo durante la visita de Su Santidad el Papa. | UN | واستهدف هذا التدبير كذلك إلى تسهيل سفر الحجاج من جافنا إلى كولومبو أثناء زيارة قداسة البابا. |
Se había señalado que esa unidad empleaba una casa particular cerca de una línea ferroviaria en Vanawasala, cerca de Ragama, al norte de Colombo. | UN | وأفيد أن هذه الوحدة تستخدم منزلا خاصا قريبا من خط السكة الحديدية في فانا واسالا، بالقرب من راغاما، في شمال كولومبو. |
Además, Singapur colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Plan de Colombo en la ejecución de varios programas de capacitación. | UN | وتتعاون سنغافورة أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع خطة كولومبو في تنفيذ برامج تدريبية مختلفة. |
Según el Gobierno su caso Nº 5.069 está pendiente en el Tribunal Superior de Colombo. | UN | وتقول الحكومة إن المحكمة العالية في كولومبو وجهت إليه الاتهام في القضية رقم ٩٦٠٥. |
Según la fuente, su arresto se debió a meras sospechas y desde entonces está detenido en la cárcel Magazine de Colombo. | UN | ويقول المصدر إن إلقاء القبض عليه كان على أساس الاشتباه فقط وظل محتجزاً منذ ذلك الحين في سجن ماغازين في كولومبو. |
15. El Sr. G. S. Thail fue supuestamente arrestado en Colombo el 27 de mayo de 1990, probablemente por la policía. | UN | ثيل، يقال إنه أُلقي القبض عليه في ٧٢ أيار/مايو ٠٩٩١، وربما كان ذلك على يد الشرطة في كولومبو. |
Presté servicios en los siguientes Tribunales Superiores de Sri Lanka: Kegalle, Kandy, Galle, Avissawella, Kalutara y Colombo. | UN | عملت في المحاكم العليا التالية في سري لانكا: كيغالي، وكاندي، وغاللي، وأفيساويللا، وكالوتارا وكولومبو. |
Con todo, la petición fue rechazada ya que se alegó que el autor podía buscar refugio en Colombo. | UN | غير أن هذا الطلب رفض بدعوى أن مقدم البلاغ كان بإمكانه أن يلجأ إلى كولمبو. |