"color de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لون
        
    • اللون أو
        
    • لونهم أو
        
    • لونه أو
        
    Los denunciantes se sienten discriminados por motivos de origen, color de la piel o nacionalidad. UN ويشعر مقدمو الشكاوى بالتمييز ضدهم على أساس أصلهم أو لون بشرتهم أو جنسيتهم.
    No me importa el color de la piel, sino la velocidad y la técnica. Open Subtitles آنا لا أرى لون. آنا أرى سرعة. أرى مهارة، وذلك ما تمتلكه.
    No rosa cuarzo como ligeramente avergonzada, Ni el rojo tomate del medianamente culposo, bermellón, el color de la vergüenza carnal. Open Subtitles ليس اللون الزهري للكوارتز ، للــ الإحراج قليلاً ، أو لون الطماطم الحمراء ، للــ الخجلة قليلاً
    Su Título VII prohíbe la discriminación en el contexto del empleo basada en la raza, el color de la piel, la religión, el sexo o los orígenes nacionales. UN ويحظر الباب السابع التمييز في إطار العمل على أساس العنصر أو اللون أو الدين أو الجنس أو الأصل القومي.
    El ejercicio de esos derechos se garantiza sin discriminación por motivos de raza, origen, color de la piel o sexo. UN وممارسة هذه الحقوق مكفولة دون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل أو اللون أو الجنس.
    Tu vómito es del color de la rana René. ¿Por qué dije eso? Open Subtitles القيء الخاص بك كأنه لون ضفدع لما انا اقول هذا ؟
    Haces juicios rápidos Sólo por el color de la piel de alguien. Open Subtitles لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا .فقط على لون بشرة الآخرين
    Por ejemplo, el prejuicio sobre el color de la piel puede que no tenga nada que ver con la existencia de diferencias culturales. UN وربما لا يكون للتحيز بسبب لون البشرة مثلاً أي علاقة بوجود اختلافات ثقافية.
    El factor racial y su corolario, el criterio del color de la piel, siguen estructurando, en mayor o menor grado, pero profundamente, la sociedad. UN ويواصل العامل العرقي بدرجات متفاوتة، ونتيجته الطبيعية أي معيار لون البشرة، تشكيل هياكل المجتمع في العمق.
    Por lo general, además del color de la piel, el establecimiento de perfiles se basa exclusivamente en otros signos exteriores, de carácter cultural o religioso. UN وبالإضافة إلى لون البشرة، يستند المعيار الوحيد للتنميط على علامات خارجية، ثقافية أو دينية.
    Así pues, la única diferencia visible entre ellos era el color de la piel. UN فالاختلاف الواضح الوحيد الذي كان يميّزهم، هو إذن لون البشرة.
    En un contexto, el color de la piel puede ser el criterio determinante. UN ويمكن أن يكون لون البشرة المعيار الحاسم في سياق ما.
    Además del color de la piel y la ascendencia, se han añadido los símbolos religiosos y la religión a los motivos para elaborarlos. UN فإلى جانب لون البشرة والأصل، أضيفت الرموز الدينية والدين إلى أسس التنميط العرقي.
    La Ley prohíbe la discriminación por motivos de origen étnico, origen nacional, ascendencia, color de la piel, idioma, religión o creencias. UN والقانون يحظر التمييز استنادا إلى التوجُّه الإثني أو الأصل الوطني أو المنشأ أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    El color de la luz de neón es producto de la mezcla de gases, el color del tubo de vidrio y otras características de la lámpara. UN ويتحدد لون ضوء النيون بحسب مزيج الغازات، ولون الأنبوبة الزجاجية وغير ذلك من صفات المصباح.
    88. El Gobierno de Suecia señaló que en la Ley de 1994 para contrarrestar la discriminación étnica figuraban dos prohibiciones de trato indebido por motivos de raza, color de la piel, origen nacional o étnico o confesión religiosa. UN ٨٨ - وذكرت حكومة السويد أن قانون عام ١٩٩٤ لمناهضة التمييز اﻹثني يتضمن حظرين على المعاملة غير اللائقة على أساس إثني بسبب العرق أو اللون أو اﻷصل القومي أو اﻹثني أو العقيدة الدينية.
    Ningún acto de derecho ni ningún otro instrumento reglamentario pueden implicar discriminación contra algún ciudadano por pertenecer a una minoría a causa de su raza, color de la piel u origen étnico. UN ولا يجوز لأي حكم من أحكام القانون أو صك قانوني آخر أن ينطوي على تمييز ضد أي مواطن بسبب انتمائه إلى أقلية على أساس الجنس أو اللون أو الأصل الإثني.
    119. En Hungría no se permite reunir ni almacenar información sobre la raza, el color de la piel, el género, la religión o la nacionalidad. UN 119- ولا يُسمح في هنغاريا بتجميع/حفظ البيانات المتعلقة بالعرق أو اللون أو نوع الجنس أو الدين أو الجنسية.
    Como la cuestión de las desigualdades basadas en el color de la piel o el origen étnico es cada vez más, objeto de debate, tales datos pueden ser generados mediante censos y encuestas. UN ونظراً لزيادة المناقشات المتصلة بالتفاوت القائم على أساس اللون أو الأصل الإثني، يمكن الحصول على مثل هذه البيانات من خلال التعداد السكاني والدراسات الاستقصائية على حد سواء.
    El artículo 17 de la Carta declara ilícita la discriminación entre las personas en razón del color de la piel, el género, la religión o la cultura. UN كما تقتضي المادة 17 من الوثيقة بعدم جواز التمييز بين البشر بسبب لونهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم.
    De dicho texto se desprende que todas las personas tienen derecho a recurrir a los tribunales en Jordania independientemente de su raza, el color de la piel, el sexo o la nacionalidad. UN ويتضح من هذا النص أن للجميع الحق في مراجعة المحاكم في الأردن بغض النظر عن عرقه أو لونه أو جنسه أو جنسيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more