"colores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألوان
        
    • ألوان
        
    • لون
        
    • اللون
        
    • الالوان
        
    • الوان
        
    • ملونة
        
    • ألواناً
        
    • الملون
        
    • ملون
        
    • للألوان
        
    • لونين
        
    • والألوان
        
    • ألوانك
        
    • ألواني
        
    Entre los tejidos de colores brillantes que cubrían libros, bolsos y alfombras, me llamó especialmente la atención un puesto de cerámicas. UN وفي وسط الأقمشة ذات الألوان الزاهية التي تغطي الكتب وحقائب اليد والسجاد لفت نظري كشك لعرض الآنية الفخارية.
    La lengua también puede tener efectos tempranos, como vimos en el caso de los colores. TED من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان.
    Los colores fríos, azul y negro, muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. TED الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً.
    Estos dibujos están en blanco y negro pero en mi mente tienen colores. TED هناك الخطوط تبدو بيضاء وسوداء ولكن في عقلي لها ألوان معينة
    Ojos, hay de muchos colores, ojos de vidrio, dependiendo de cómo quieren enfrentar la situación. TED ألوان. أو أفيون، بألوان مختلفة، نظارات، تعتمد على رغبتك في التعامل مع الموقف.
    Cada lado tiene múltiples colores que giras y tratas de que cada lado quede de un solo color. Open Subtitles مكونة من ألوان متعددة حتى تلف وتدور، وتحاول الحصول على لون ثابت في كل جانب
    Y entonces hay una línea de metro incolora intersectando con cada uno de los otros colores, que es básicamente lo que más tarde pasa en la historia. TED ثم لديك بعد ذلك خط المترو عديم اللون يتقاطع مع كل من الألوان الأخرى، والذي قام به بالفعل فيما بعد في هذه القصة.
    Los colores que se ven muestran cuánto se está estirando el tejido cerebral. TED الآن، الألوان التي تنظرون إليها توضح إلى مدى تتمدد أنسجة الدماغ.
    En realidad, la luz blanca incluye longitudes de onda que corresponden a todos los diferentes colores que podemos ver. TED في الواقع، فإنّ الضوء الأبيض يتضمن أطوالًا موجيّة تتوافق مع كلّ الألوان المختلفة التي نستطيع رؤيتها.
    Encontré que en el Programa de Erradicación de la Viruela personas de todos los colores, religiones, etnias, de muchos países, se unieron. TED ما وجدته هو أنه في برنامج القضاء على الجدري الناس من كل الألوان والأديان والأجناس، العديد من البلدان، توحدوا.
    De las calles, de las fábricas, de los colores, de la gente, de todo. Open Subtitles من الشوارع من المصانع من الألوان من الناس ، من كل شيء
    Los colores transparentes son los más bonitos. Open Subtitles الألوان واضحة تماماً أكثر الألوان جمالاً
    ¿Pero cómo un prisma expande los colores ocultos en un rayo de luz solar? Open Subtitles لكن كيف يقوم المنشور الثلاثي بنشر الألوان المختبئة في شعاع ضوء الشمس؟
    Otras han desarrollado colores contrastantes y puntos ultravioleta, que son invisibles al ojo humano, pero irresistibles para los insectos. TED أنواع الأوركيد الأخرى طورت ألوان وبقع فوق البنفسجية متناقضة– غير مرئية للانسان ولكن الحشرات لا تقاومها.
    William Herschel se preguntó si algunos colores de la luz aportaban más calor que otros. Open Subtitles سأل وليام هيرشل ماإذا كانت بعض ألوان الضوء تحمل حرارة أكثر من غيرها
    Espero que le gusten. Sí, me gustan mucho. Los colores son preciosos. Open Subtitles بالفعل أحببته كثيرا يا لها من ألوان جميله وعمل جميل
    No creo que nadie quiera ser uno de los cien colores en una caja. Open Subtitles لا أظن بأن أحدهن تريد بان تكون إحدى المئة لون في الصندوق
    6.000 lenguas diferentes, habladas por 6.500 millones de personas, todos de diferentes colores, formas, tamaños. TED ٦٠٠٠ لغة مختلفة يتحدثها ستة مليارات ونصف من البشر بجميع الالوان والاشكال والاحجام
    La luz de las estrellas está hecha de incontables longitudes de onda diferentes, todos los colores del arcoíris. Open Subtitles ينتج ضوء النجوم ما لا يُعد من اطوال الموجات المختلفة وهي كل الوان قوس قزح
    Deben contener mensajes claros y utilizar ilustraciones gráficas sencillas y mapas en colores. UN وينبغي أن تتضمن رسائل واضحة، باستخدام إيضاحات بيانية بسيطة وخرائط ملونة.
    Tiene colores raros si lo quemas. Traté de dárselo a mi ex esposa. Open Subtitles تعطي ألواناً مسلية عند حرقها جربت أن أستخدمها لنفقة الزوجة المطلقة
    Además de producir llamas de colores, el fuego continúa también generando calor. TED بجانب اللهيب الملون تكمل النار تكوين الحرارة أثناء الاحتراق.
    La gente se tiraba polvos de colores y cubos de agua, y no dejaban de darme en la cara con todo eso. Open Subtitles الناس ترمي مسحوقاً ملون ودلاء من الماء على بعضهم، وأنا لا أنفك باستقبال ضربات من تلك الاشياء في وجهي
    Los elefantes crean arte, escogiendo y combinando cuidadosamente diferentes colores y elementos. TED تخلق الفيلة الفن عن طريق الاختيار والمزج الدقيق للألوان والعناصر.
    A comienzos de 1993, se introdujo un diseño nuevo y más atractivo utilizando por primera vez dos colores. UN وتم بداية من عام ١٩٩٣ اﻷخذ بتصميم جديد وأكثر أناقة باستخدام لونين ﻷول مرة.
    Actualmente, nos gusta pensar en el mal como algo de colores crudos y bien definidos. UN وفي يومنا هذا، فإننا نميل إلى تصور الشر على أنه شيء محدد المعالم والألوان.
    Debo decir que me gustaban más tus colores cuando eran más patrióticos. Open Subtitles يجب أن أقول أنّي أحببت ألوانك أكثر حين كانت أكثر وطنيّة.
    Comencé a tener colores favoritos, y empecé a soñar a colores. TED أصبح لديّ ألواني المفضلة، وبدأت في الحلم بالألوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more