"común al" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركة بين
        
    • المشتركة إلى
        
    • مشترك في
        
    • الموحد على
        
    Hicieron referencia a la Carta de las Naciones Unidas y al artículo 1 común al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y al Pacto Internacional de Derechos Sociales, Económicos y Culturales. UN وأشاروا إلى ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 المشتركة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    3. Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN 3 - النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal; UN 3 - النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال:
    a) El Estado Parte presentará el documento básico común al Secretario General, que lo comunicará entonces a cada uno de los órganos de tratados que supervisen la aplicación de los tratados de que el Estado sea parte; UN (أ) تقدم الدولة الطرف الوثيقة الأساسية المشتركة إلى الأمين العام فتحال عندئذ إلى كلٍّ من هيئات المعاهدات التي ترصد تنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها؛
    Aún no se ha logrado un entendimiento común al respecto. UN ولا بد من التوصل الى فهم مشترك في هذا الصدد.
    Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: التقريران الماليان والميزانيتان المعنيتان بالصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: Informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: التقريران الماليان والميزانيتان المعنيتان بالصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    3. Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal; UN 3 - النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال:
    Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el de Montreal: Informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: التقريران الماليان والميزانيتان المعنيتان بالصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: التقريران الماليان وميزانيتا الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: التقريران الماليان وميزانيتا الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Cuestiones en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: UN 3 - المسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال:
    Cuestiones en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: UN 3 - المسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال:
    Examen de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: التقريران الماليان وميزانيتا الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Cuestiones en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: posibles esferas de atención prioritaria para los informes cuatrienales de los grupos de evaluación correspondientes a 2014 UN المسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مجالات التركيز المحتملة لتقارير عام 2014 من تقارير أفرقة التقييم التي تصدر كل أربع سنوات
    Cuestiones en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: UN 3 - المسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال:
    Cuestiones en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: UN 3 - المسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال:
    Cuestiones combinadas de cuestiones relativas al Convenio de Viena y en común al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal: informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios UN المسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وميزانيتا الصندوقين
    a) El Estado Parte presentará el documento básico común al Secretario General, que lo comunicará entonces a cada uno de los órganos de tratados que supervisen la aplicación de los tratados en que el Estado sea Parte; UN (أ) تقدم الدولة الطرف الوثيقة الأساسية المشتركة إلى الأمين العام فتحال عندئذ إلى كلٍّ من هيئات المعاهدات التي ترصد تنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها؛
    a) El Estado Parte presentará el documento básico común al Secretario General, que lo transmitirá luego a cada uno de los órganos de tratados que supervisen la aplicación de los tratados en que el Estado sea Parte; UN (أ) تقدم الدولة الطرف الوثيقة الأساسية المشتركة إلى الأمين العام الذي يحيلها إلى كل هيئات المعاهدات المسؤولة عن رصد تنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها؛
    Además, dado que los activos se adquieren frecuentemente por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), será necesario elaborar un enfoque común al respecto. UN وعلاوة على ذلك، فإن من الضروري وضع نهج مشترك في هذا الصدد، لأن اقتناء الموجودات كثيرا ما يُنفّذ عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Restringir la competitividad del régimen común al cuartil inferior del mercado laboral no constituía una política adecuada. UN وقصر القدرة التنافسية للنظام الموحد على الشريحة الربعية الدنيا من سوق اﻷيدي العاملة لا يمثل سياسة سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more