"combatir el comercio ilícito de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    Ello demuestra que el rastreo de armas puede contribuir de manera efectiva a combatir el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Los esfuerzos para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras están estrechamente vinculados con aquéllos tendientes a eliminar el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ترتبط مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة ارتباطا وثيقا بجهود القضاء على الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Respaldamos la función de liderazgo que desempeñan las Naciones Unidas para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وندعم الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los Estados deben comprometerse a no adoptar medidas restrictivas en el comercio que impidan la transferencia de tecnologías útiles para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وعلى الدول أن تتعهد بعدم اتخاذ تدابير تقييدية في مجال التجارة تعوق عملية نقل التكنولوجيات المفيدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    El iARMS es parte integrante de la estrategia y del marco operacional internacionales para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وهذه الأداة جزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الدولية والإطار التشغيلي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Por ello, la prevención del delito debe constituir parte integrante del enfoque para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN لذا، فإن القضاء على الجريمة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من نهج مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Ahora que Rwanda se esfuerza por ejecutar el Programa de Acción, pedimos a la comunidad internacional que brinde más apoyo con el fin de que podamos mejorar nuestra capacidad de combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه رواندا إلى تنفيذ برنامج العمل، نُناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم لتمكيننا من تعزيز قدرتنا على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Comité manifestó su preocupación por los obstáculos que seguían comprometiendo los esfuerzos de los países de la subregión por combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y, sobre todo: UN وأعربت اللجنة عن قلقها بسبب الصعوبات التي لا تزال تعوق جهود بلدان المنطقة دون الإقليمية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة، ولا سيما:
    Como sabe la Comisión, el Sudán ha participado activamente en todos los foros regionales e internacionales celebrados para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقد ظل بلدي السودان، كما تعلمون، حاضرا وفاعلا في جميع المنابر الدولية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Marruecos considera que la cooperación regional y subregional es una herramienta indispensable para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويرى المغرب أن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أداة أساسية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se espera que los resultados sustantivos de la Conferencia tracen la vía para promover los esfuerzos internacionales encaminados a combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن المتوقع أن تحدد النتائج الموضوعية السبيل للمضي في تعزيز المساعي الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    combatir el comercio ilícito de armas en los casos de conflictos armados de carácter no internacional o de cualquier otra actuación que contravenga embargos u otras sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; UN مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة في حالات النزاع المسلح غير ذي الطابع الدولي أو في سياق أي عملية يخالف تنفيذها أنواع الحظر وغيره من الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وفقا لميثاق المنظمة؛
    Apreciamos los esfuerzos que desarrolla la comunidad internacional para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras, aunque mantenemos el criterio de que sería más efectivo si se abordase, cuando se considere más oportuno, la problemática del comercio ilícito de todo tipo de armas. UN إننا نقدر الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، رغم قناعتنا بأن من الأنجع التطرق، عندما تحين الفرصة المثلى لذلك، إلى إشكالية التجارة غير المشروعة بالأسلحة بجميع أنواعها.
    Esto comprende la ejecución de proyectos destinados a ayudar a los miembros de la CARICOM a ratificar los tratados relativos al desarme y desarrollar la capacidad nacional y regional para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN ويشمل ذلك التعـاون مشاريع لمساعدة أعضاء الجماعة الكاريبية في التصديق على المعاهدات المتعلقة بنـزع السلاح وفي بناء القدرات الوطنية والإقليمية من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    - A los Estados miembros para que redoblaran sus esfuerzos para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras a nivel nacional y subregional, y subrayó la necesidad de que se armonizaran las legislaciones de los distintos Estados; UN - قيام البلدان الأعضاء بمضاعفة جهودها في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي مع التشديد بشكل خاص على ضرورة مواءمة تشريعات مختلف الدول؛
    c) Se debería reconocer el papel de la sociedad civil en los esfuerzos para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN (ج) ينبغي الاعتراف بدور المجتمع المدني في الجهود الهادفة إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    " El Consejo destaca la función potencial de las organizaciones regionales y subregionales para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, así como la necesidad de tener en cuenta en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando sea oportuno, los instrumentos regionales que permiten a los Estados identificar y seguir la pista de las armas pequeñas y armas ligeras ilegales. UN " ويؤكد المجلس الدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضرورة أن تراعى في ولايات عمليات حفظ السلام، حيثما كان ذلك مناسبا، الأدوات الإقليمية التي تمكن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقب أثرها.
    El 6 de abril de 2011, la UNODC participó en un seminario sobre el fortalecimiento del desarme para combatir el comercio ilícito de armas y materiales, organizado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), la Fundación Friedrich-Ebert y el Centro de Policía de Seguridad de Ginebra, y celebrado en Ginebra (Suiza). UN وهكذا شارك المكتب، في 6 نيسان/أبريل 2011، في حلقة العمل التي عُقدت بشـأن " تعزيز نزع السلاح: مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد " ، والتي نظمها كل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وجمعية فريدريش إيبيرت ومركز جنيف للسياسات الأمنية، بمدينة جنيف السويسرية.
    El Consejo de Seguridad destaca la función potencial de las organizaciones regionales y subregionales para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, así como la necesidad de tener en cuenta en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando sea oportuno, los instrumentos regionales que permiten a los Estados identificar y seguir la pista de las armas pequeñas y armas ligeras ilegales. UN " ويشدد مجلس الأمن على الدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وضرورة أن تراعى في ولايات عمليات حفظ السلام، حيثما كان ذلك مناسبا، الأدوات الإقليمية التي تمكّن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها.
    Para Cuba, la Conferencia del 2001 deberá ser el marco en el cual se acuerden fórmulas que, lejos de acentuar la desconfianza entre los Estados, contribuya a promover la cooperación internacional para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وتعتبر كوبا أن مؤتمر عام 2001 يجب أن يشكل الإطار الذي تتضافر فيه صيغ تساهم، بعيدا عن إبراز أوجــه انعدام الثقة بين الدول، في تشجيع التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more