ii) combustible y lubricantes de aviación 1 066 700 | UN | ' ٢ ' وقود ومواد تشحيم الطائرات ٧٠٠ ٠٦٦ ١ |
ii) combustible y lubricantes de aviación 1 895 300 | UN | ' ٢ ' وقود ومواد تشحيم للطائرات ٣٠٠ ٨٩٥ ١ |
ii) combustible y lubricantes de aviación 4 800 900 | UN | ' ٢ ' وقود ومواد تشحيم للطائرات ٩٠٠ ٠٠٨ ٤ |
Total de gastos de combustible y lubricantes | UN | الطيران مجموع تكلفة الوقود ومواد التشحيـــــم |
En el caso de la aviación, sería necesario correlacionar con el consumo de combustible y el itinerario de los vuelos. | UN | وفي حالة الطيران، فإن هذا الخيار يتطلب اﻹشارة المرجعية المتبادلة بين استهلاك الوقود والطريق المسلوك في الطيران. |
Hay cerca de 180 toneladas de combustible y de material que contiene combustible concentradas en la cubierta, lo que representa una amenaza potencial grave. | UN | وهناك حوالي ٠٨١ طنا من الوقود والوقود المشتمل على مادة تتركز في الملجأ، وهذه حالة تمثل تهديدا محتملا بالغ الخطورة. |
combustible y lubricantes de aviación. En esta partida se registraron economías de 4.600 dólares, debido a los cambios en la configuración del parque de helicópteros. | UN | ٤٩- وقود ومواد تشحيم الطائرات - تحققت في إطار هذا البند وفورات قيمتها ٦٠٠ ٤ دولار نتيجة تغيير تشكيل طائرات الهليكوبتر. |
combustible y lubricantes para vehículos militares. | UN | وقود ومواد تشحيم للمركبات العسكرية. |
El número total de horas de vuelo efectivas de todos los aviones alquilados fue ligeramente inferior al número originalmente estimado, por lo que se consiguieron economías de 258.900 dólares en relación con la partida de combustible y lubricantes de aviación. | UN | وكان مجموع عدد ساعات الطيران الفعلي لجميع الطائرات الثابتة الجناحين المستأجرة أقل قليلا من التقدير اﻷصلي، مما أدى الى تحقيق وفورات بلغت ٩٠٠ ٢٥٨ دولار في بند وقود ومواد تشحيم الطائرات. |
ii) combustible y lubricantes de aviación 408 300 | UN | `٢` وقود ومواد تشحيم للطائرات ٣٠٠ ٤٠٨ |
ii) combustible y lubricantes de aviación 828 600 | UN | `٢` وقود ومواد تشحيم للطائرات ٦٠٠ ٨٢٨ |
ii) combustible y lubricante de aviación 89 400 | UN | ' ٢ ' وقود ومواد تشحيم للطائرات ٤٠٠ ٨٩ |
conservación combustible y lubricante de aviación | UN | وقود ومواد تشحيم الطائرات ٠٠٠ ٢٢٧ |
En el caso de la industria marítima debería correlacionarse el consumo de combustible y las rutas de las travesías. | UN | وفي حالة صناعة النقل البحري، فإنه يتطلب معامل ارتباط بين استهلاك الوقود والطرق التي تسلكها الرحلة. |
En la esfera del transporte, el crecimiento del sector supera con creces los progresos logrados para consumir menos combustible y materiales. | UN | وفي مجال النقل، كان نمو ذلك القطاع يفوق بدرجة كبيرة التحسينات التي أدخلت على كفاءة استخدام الوقود والمواد. |
Además, actuábamos en un escenario mundial diferente, con múltiples crisis relativas a los alimentos, el combustible y la economía. | UN | وعلاوة على ذلك، كنا نعمل في سيناريو عالمي مختلف، مع أزمات متعددة تتعلق بالغذاء والوقود والمال. |
El sistema de atención sanitaria está plagado de escaseces crónicas de medicamentos, combustible y otros suministros esenciales, al mismo tiempo que se registra un aumento de la incidencia de la malnutrición, la gastroenteritis y la viruela, especialmente entre los jóvenes. | UN | فنظام الرعاية الصحية يعاني من حالات نقص مزمن في اﻷدوية والوقود وسائر اﻹمدادات الضرورية، وذلك في الوقت الذي توجد فيه زيادة في حالات سوء التغذية والالتهابات المعدية والحصبة ولا سيما فيما بين صغار السن. |
El presupuesto administrativo comprende las partidas de sueldo, alquiler de espacio de oficina, servicios públicos, combustible y suministros de oficina. | UN | وتغطي الميزانية اﻹدارية المرتبات وايجار المكاتب والمرافق والوقود واللوازم المكتبية. |
Se espera que durante este período del presupuesto se pueda disponer del apoyo en materia de combustible y raciones. | UN | ومن المتوقع أن يكون الدعم بالوقود وحصص الإعاشة ساريا خلال فترة الميزانية هذه. |
Se obtuvieron ahorros por un total de 395.500 dólares por concepto de gastos de alquiler y fletamento (257.200 dólares), combustible y lubricantes de aviación (38.300 dólares) y seguro de responsabilidad civil (100.000 dólares). | UN | ١٦ - تحققت وفورات بلغ مجموعها ٥٠٠ ٣٩٥ دولار في تكاليف الاستئجار/الرحلات الخاصة )٢٠٠ ٢٥٧ دولار( ووقود ومواد تشحيم الطائرات )٣٠٠ ٣٨ دولار( والتأمين ضد المسؤولية )٠٠٠ ١٠٠ دولار(. |
ii) La duración del vuelo debería definirse como el tiempo de vuelo previsto incluidas las paradas de reaprovisionamiento de combustible y el tiempo necesario para cambiar de avión; | UN | ' ٢ ' ينبغي تعريف مدة الرحلة على أنها فترة الرحلة المقررة بما في ذلك هبوط الطائرة للتزود بالوقود أو الوقت اللازم لتغيير الطائرة؛ |
Si esperamos, tendrá tiempo para repostar combustible y munición. | Open Subtitles | لكن ان انتظرنا , سيتيح ذلك له ان يعيد التزود بالوقود و التسلح |
combustible y lubricantes de aviación 1 485,4 | UN | وقود الطائرات ومواد التشحيم ٤٨٥,٤ ١ |
Anoche aprovisionaron el campo con combustible y tropas nuevas. | Open Subtitles | لقد قاموا بإعادة تجهيز المعسكر الليلة الماضية أحضروا وقوداً وقوات جديدة |
Y también para la logística en cuanto a Agua, combustible y municiones. | Open Subtitles | كذلك بسبب صعوبة عملية الأمداد، من ماء و وقود و ذخيره |
Diles que nos quedamos sin combustible y debemos aterrizar. No tenemos opción. | Open Subtitles | أخبرهم بأن الوقود شارف على النفاد و يجب أن نهبط, ليس هناك خيار آخر. |
Para los vuelos más cortos, la aeronave puede cargar combustible suficiente para varias escalas, en función de los precios del combustible y de otras consideraciones. | UN | أما في الرحلات اﻷقصر، فإن الطائرة قد تحمل وقودا يكفي للتوقف عدة مرات، تبعا ﻷسعار الوقود واعتبارات أخرى. |