"combustibles de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقود
        
    • ووقود
        
    • الوقود من
        
    • أنواع الوقود المستمدة من
        
    • الوقود البالغة
        
    • الوقود التي
        
    • الوقود الخشبي
        
    • الوقود ذي
        
    • أنواع الوقود ذات
        
    • وقودية
        
    NOx COVSM CO No se consideraron las emisiones de los combustibles de buques. UN أول أكسيد الكربــــون لم تؤخذ في الاعتبار الانبعاثات من وقود الصهاريج.
    Mi tarea en la NASA es desarrollar la próxima generación de combustibles de aviación, TED حسنًا، مُهمتي في وكالة ناسا هي تطوير الجيل الجديد من وقود الطائرات.
    y creemos que tendremos los primeros combustibles de cuarta generación en aproximadamente año y medio. TED ونعتقد أننا سنحصل على أول وقود من الجيل الرابع في حوالي 18 شهراً.
    Los proyectos hidroeléctricos de pequeña escala, las plataformas multifuncionales y los combustibles de cocina menos contaminantes constituyen medios ideales de generación de ingresos para los jóvenes. UN وتشكل المحطات الكهرمائية الصغيرة والمنصات المتعددة الوظائف، ووقود الطبخ الأنظف مصادر دخل مثالية للشباب.
    La mayor eficiencia corresponde a la conversión de combustibles de formas de energía primaria a energía secundaria. UN وتحدث أعلى معدلات الكفاءة في تحويل أنواع الوقود من أشكال الطاقة اﻷولية إلى الثانوية.
    También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. UN وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات.
    También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. UN وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات.
    Instalaciones de combustión de madera u otros combustibles de biomasa UN منشآت حرق الخشب وأنواع وقود الكتلة الأحيائية الأخرى
    Los gobiernos deben comprometerse a reducir a la mitad, a más tardar en 2015, el porcentaje de personas que cocinan con combustibles de biomasas tradicionales. UN وينبغي للحكومات أن تلتزم بأن تخفض بحلول عام 2015 بمعدل النصف النسبة المئوية ممن يستخدمون وقود الكتل الإحيائية التقليدية في الطهي.
    Instalaciones de combustión para madera y otros combustibles de biomasa UN منشآت لحرق الأخشاب وأنواع وقود الكتلة الحيوية الأخرى
    La contaminación del aire en interiores a causa de la combustión inadecuada de combustibles de biomasa sólidos impone una enorme carga a la salud. UN ويشكّل تلوّث الهواء الداخلي نتيجة لحرق أنواع وقود الكتلة الحيوية الصلبة بطريقة غير صحيحة عبئاً صحياً هائلاً أيضاً.
    :: combustibles de depósitos internacionales UN :: وقود الصهاريج المستخدم في النقل الدولي
    Entre sus proyectos figuran pequeñas centrales hidroeléctricas en Nepal, los combustibles de jatropha en Malí y el riego por goteo mediante energía solar en el norte de Benin. UN وتشمل المشاريع محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة في نيبال واستخدام وقود الجاتروفا الحيوي في مالي، ونظم الري بالتنقيط التي تعمل بالطاقة الشمسية في شمال بنن.
    ¿Podemos hacer combustibles de quemado más limpios? TED الا يمكننا صنع وقود طهي حيث يشتعل بصورة نقيه أكثر ؟
    Y no sustituirán los combustibles de carbón por otros hasta dentro de 20 años. Open Subtitles ولن يغيروا وقود الكربون قبل 20 سنة أخرى.
    En comparación con la discriminación radiactiva, el enfoque de la discriminación isotópica sería más caro en cuanto al volumen de combustible gastado que se tendría que vigilar, pero más eficaz para colmar la laguna de los combustibles de baja combustión y el material de revestimiento. UN ومقارنة بالتمييز القائم على الإشعاع، سيكون التمييز القائم على النظائر أكثر كلفة من حيث حجم الوقود المستهلك الواجب رصده ولكنه سيكون أكثر فعالية في سد الثغرة بين الوقود بطيء الاحتراق ووقود التغطية.
    Criterio: Niveles de eficiencia de combustibles de las flotas de transporte de pasajeros y de carga UN استعراض القياس: مستويات كفاءة استخدام الوقود من قبل أساطيل نقل الركاب وشحن البضائع
    Además, en el marco del programa se presta asistencia a formulación y ejecución de programas de energía para zonas rurales sobre la base de la utilización de fuentes de energía limpias y renovables como los combustibles de biomasa, la energía solar, eólica e hidroeléctrica, así como de combustibles fósiles más limpios como el gas de petróleo líquido. UN دال-9- اضافة إلى ذلك، يساعد البرنامج في وضع وتنفيذ برامج ريفية للطاقة تستند إلى مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة مثل أنواع الوقود المستمدة من الكتلة الاحيائية، والطاقة الشمسية، وطاقة الرياح، والطاقة المائية، وإلى وقود أحفوري أنظف مثل غاز النفط السائل.
    Los créditos para gasolina, aceite y lubricantes se basan en un costo de los combustibles de 0,20 dólares por litro en el caso de la gasolina y 0,18 dólares por litro de gasóleo. UN ويستند الاعتماد المخصص للبنزين والزيوت والشحوم، على أساس تكاليف الوقود البالغة 0.20 دولار للتر الواحد من البنزين و 0.18 دولار للتر الواحد من الديزل.
    Algunas Partes también tienen la intención de sustituir los combustibles de mayor intensidad de carbono, como el carbón, por el gas natural y los recursos renovables. UN وتعتزم بعض الأطراف أيضاً التحول عن أنواع الوقود التي لها كثافة أعلى للكربون، مثل الفحم، إلى الغاز الطبيعي ومصادر الوقود المتجددة.
    Ese Fondo financiará actividades orientadas a la comunidad, entre ellas la investigación, la ordenación y el desarrollo de los recursos naturales y el aumento de alternativas a los combustibles de madera y las fuentes sostenibles de empleo e ingresos, especialmente para las mujeres. UN وسيقوم الصندوق بتمويل الأنشطة الموجهة نحو المجتمع المحلي بما في ذلك البحوث وإدارة وتنمية الموارد الطبيعية فضلاً عن توسيع نطاق بدائل الوقود الخشبي ومصادر العمل والدخل المستديمة، ولا سيما للنساء.
    2.2.4.1.7 Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales pulverizados u otros componentes combustibles de alta energía; UN ٢-٢-٤-١-٧ فوق كلورات، أو كلورات، أو كرومات مختلطة بفلزات مسحوقة أو غيرها من عناصر الوقود ذي الطاقة العالية؛
    La mayoría de esos proyectos guarda relación con la energía, en particular su objeto es crear una nueva capacidad de producción de energía renovable, sustituir los combustibles de alta emisión de carbono por combustibles de baja emisión, y promover mejoras en el rendimiento energético tanto en el sector del suministro como de la oferta de energía. UN ومعظم المشاريع الوارد وصفها مرتبطة بالطاقة، وتشمل مشاريع تعزيز القدرات في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، والتحول من أنواع الوقود ذات المحتوى الكربوني المرتفع إلى أنواع الوقود ذات المحتوى الكربوني المنخفض، والنهوض بالتحسينات في مجال فعالية الطاقة من حيث العرض والطلب.
    Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales en polvo u otros componentes de combustibles de gran energía. UN فوق كلورات، أو كلورات، أو كرومات مختلطة بعناصر وقودية عالية الطاقة؛ مثل فلزات مسحوقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more