Se dijo además que la cuestión podría tratarse al menos en el comentario del proyecto de artículo 10. | UN | واقترح البعض أيضا أن يجري على الأقل تناول المسألة في التعليق على مشروع المادة 10. |
Anexo VIII comentario del proyecto de Convención* | UN | المرفق الثامن التعليق على مشروع الاتفاقية* |
Como se explica en el comentario del proyecto de Código de la Comisión de Derecho Internacional: | UN | وكما جاء في التعليق على مشروع المدونة في لجنة القانون الدولي: |
Además, en relación con el comentario del proyecto de artículo 15 mencionado supra, el tribunal señaló que: | UN | كما ذكرت المحكمة، بالإشارة إلى شرح مشروع المادة 15 الوارد أعلاه أنه: |
La contradicción que figura en este proyecto de artículo 15 se manifiesta además en el comentario del proyecto de artículo. | UN | والتعارض الوارد في مشروع المادة 15 هذا يتضح أيضا في شرح مشروع المادة. |
Dado que las definiciones solicitadas figuran en los artículos 60 y 62 de la Convención de Viena de 1969 y que el párrafo 1 del comentario del proyecto de artículo 17 remite a estas disposiciones, la adición propuesta no parece indispensable. | UN | ونظراً إلى أن التعريفين المطلوبين يردان في المادتين 60 و 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، وأن الفقرة 1 من شرح مشروع المادة 17 يشير إلى هذين الحكمين، تبدو الإضافة المقترحة غير ضرورية. |
Se indicó también que la Secretaría prepararía y distribuiría una versión revisada del comentario del proyecto de convención. | UN | ولوحظ أيضا أن الأمانة ستعد وتعمم صيغة منقحة من التعليق على مشروع الاتفاقية. |
En el caso del proyecto de artículo 10 se aplican consideraciones análogas a las formuladas en el comentario del proyecto de artículo 9. | UN | تنطبق في حالة مشروع المادة 10 اعتبارات مماثلة لتلك التي وردت في التعليق على مشروع المادة 9. |
La observación hecha en el comentario del proyecto de artículo 9 también se aplica con respecto al proyecto de artículo 11. | UN | تنطبق أيضاً على مشروع المادة 11 الملاحظة الواردة في التعليق على مشروع المادة 9. |
A ello se añade la precisión al respecto que figura en el párrafo 2 del comentario del proyecto de artículo 2. | UN | كما أن الفقرة 2 من التعليق على مشروع المادة 2 يتضمن توضيحا لهذه النقطة. |
No obstante, para mantener la mayor claridad posible, se recomienda mantener el párrafo 6 del comentario del proyecto de artículo 2 que afirma, expressis verbis, que el proyecto se aplica a la ocupación aunque no existan actividades armadas entre las partes. | UN | ومع ذلك، يستحسن، توخيا لأقصى قدر من الوضوح، الأخذ بالفقرة 6 من التعليق على مشروع المادة 2 الذي جاء فيه صراحة أن مشاريع المواد تنطبق على حالات الاحتلال حتى في غياب أعمال مسلحة بين الأطراف. |
Se podría incluir en tal caso una descripción más detallada de la naturaleza de dicha obligación en el comentario del proyecto de artículo. | UN | ويمكن بعد ذلك إدراج وصف أكثر تفصيلاً لطابع الالتزام في التعليق على مشروع المادة. |
Se sugirió en ese contexto que se aclarara más la palabra " intención " en el comentario del proyecto de artículos. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل الاقتراح في أن لفظة " القصد " يمكن زيادة إيضاحها في التعليق على مشروع المواد. |
En el comentario del proyecto de artículo 5 también podría hacerse la misma precisión. | UN | ويمكن إدراج النقطة نفسها في شرح مشروع المادة 5. |
No obstante, dado que mismo pasaje aparece también en el comentario del proyecto de artículo 47 y la razón de la referencia está más clara ahí, parece preferible suprimir la referencia en el comentario del proyecto de artículo 9. | UN | غير أنه لما كان المقطع نفسه قد أدرج في شرح مشروع المادة 47 وورد هناك بصورة أوضح سبب الإشارة إلى النص، فإنه يبدو من الأفضل حذف هذه الإشارة من شرح مشروع المادة 9. |
El Relator Especial se limita a remitir al comentario del proyecto de artículo 11. | UN | وحسْبُ المقرر الخاص هنا أن يحيل إلى شرح مشروع المادة 11. |
El Relator Especial había indicado ese criterio en el comentario del proyecto de artículo, pero no en el texto mismo de la disposición. | UN | ومع أن المقرر الخاص كان قد أشار إلى هذا المعيار في شرح مشروع المادة، إلا أن هذا المعيار لم يجد سبيلاً إلى نص الحكم نفسه. |
El comentario del proyecto de artículo 29, sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, reconoce que la participación en una organización internacional no entraña en sí misma la responsabilidad internacional de los Estados miembros cuando la organización comete un hecho internacionalmente ilícito. | UN | يقر شرح مشروع المادة 29، بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، بأن العضوية في منظمة دولية لا تحمّل، بهذه الصفة، الدول الأعضاء مسؤولية دولية إذا ما ارتكبت المنظمة فعلا غير مشروع دوليا. |
Si la opinión mayoritaria está a favor de conservar esa redacción, el comentario del proyecto de artículo debe contener ejemplos de lex specialis que se aplicarían a la situación en cuestión. | UN | وإذا أيدت الأغلبية الإبقاء على هذه الصياغة، ينبغي أن يتضمن شرح مشروع المادة أمثلة خاصة على قاعدة التخصيص يمكن أن تنطبق على الوضع المعني. |
Convendría, eso sí, insertar una aclaración en el comentario del proyecto de convención. | UN | بيد أن وجود توضيح في التعليقات على مشروع الاتفاقية سيكون مع ذلك موضع ترحيب. |
Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo al respecto se reseñan más adelante en los capítulos IV y V. A reserva de los cambios mencionados en el capítulo IV, el Grupo de Trabajo adoptó las recomendaciones y el contenido del comentario del proyecto de suplemento. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. وأقر الفريق العامل التوصيات الصادرة ومضمون التعليق الوارد في مشروع الملحق، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة في الفصل الرابع. |
Pero, como reconoció la Comisión en su comentario del proyecto de directriz 2.6.1 (donde se define el término " objeción " y se incluyen, sin lugar a dudas, las objeciones de efecto supermáximo): | UN | ولكن، وكما أقرت اللجنة في تعليقها على مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1 الذي يعرف مصطلح " الاعتراض " بجعله يشمل، من دون شك، الاعتراضات ذات الأثر الأقصى: |