"comentarios y observaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليقات والملاحظات
        
    • تعليقات وملاحظات
        
    • تعليقاتها وملاحظاتها
        
    • بتعليقات وملاحظات
        
    • بتعليقاتها وملاحظاتها
        
    • على تعليقات ومﻻحظات
        
    • تعليقات وآراء
        
    • تعليقاتهما وملاحظاتهما
        
    • بالتعليقات والملاحظات
        
    • وملاحظاتها بشأنها
        
    • وملاحظاتها عليها
        
    Esas cuestiones se identificarían en relación con los comentarios y observaciones finales sobre un informe anterior formulados por un comité. UN ويمكن تحديد تلك القضايا استناداً إلى التعليقات والملاحظات الختامية التي تبديها لجنة من اللجان بشأن تقرير سابق.
    comentarios y observaciones recibidos de gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    comentarios y observaciones de los gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    El Facilitador espera recibir de todas las partes interesadas comentarios y observaciones sobre dichos puntos. UN ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة.
    comentarios y observaciones DE LOS GOBIERNOS SOBRE UN تعليقات وملاحظات الحكومات على مشروع مدونـة الجرائم
    Aunque otros Estados se han mostrado menos entusiastas, sus comentarios y observaciones han contribuido a los importantes progresos logrados. UN ورغم أن دولاً أخرى أبدت حماساً أقل، فقد أسهمت تعليقاتها وملاحظاتها في التقدم المشهود الذي تحقق.
    comentarios y observaciones recibidos de organizaciones internacionales UN التعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية
    comentarios y observaciones recibidos de organizaciones internacionales UN التعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية
    comentarios y observaciones de los Gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    comentarios y observaciones de los Gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    comentarios y observaciones de los Gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    comentarios y observaciones recibidos de organizaciones internacionales UN التعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية
    comentarios y observaciones de los Gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Teniendo en cuenta que el texto que se examina incluye comentarios y observaciones de los Estados miembros de la OUA: UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن النص قيد النظر قد أخذ في الحسبان تعليقات وملاحظات الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية،
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Manual será revisado por la Secretaría para tener en cuenta los comentarios y observaciones de la Comisión. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمانة العامة ستنقح الدليل ليعكس تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية.
    comentarios y observaciones RECIBIDOS DE LOS ESTADOS UN تعليقات وملاحظات واردة من الدول اﻷعضاء
    La sede de la Universidad y los centros de investigaciones y capacitación examinarán los comentarios y observaciones de la Junta para mejorar la gestión general de los programas. UN أحيــط علمــا بتوصيــات المجلس وسيقوم مقر الجامعة ومركز البحوث والتدريب التابعة لها باستعراض تعليقات وملاحظات المجلس وذلك من أجل تحسين إدارة البرامج بشكل عام.
    No obstante, en vista de la importancia que asignamos a la situación en el Oriente Medio, deseo hacer algunos comentarios y observaciones adicionales. UN بيد أنه، نظرا لﻷهمية الخاصة التي نعلقها على الحالة في الشرق اﻷوسط، أود اﻹدلاء ببضعة تعليقات وملاحظات إضافية.
    Dichas propuestas han sido sometidas a consideración de los gobiernos para sus comentarios y observaciones, con el fin de consolidar una proposición oficial regional. UN وقد أحيلت تلك المقترحات الى الحكومـــات ﻹبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها بهدف وضع اقتراح اقليمي رسمي.
    Sus comentarios y observaciones figuran en los párrafos 129 y 134 del presente informe. UN وترد تعليقاتها وملاحظاتها في الفقرات ١٢٩ إلى ١٣٤ أدناه.
    Los comentarios y observaciones de la Comisión Consultiva se transmitirán a la Junta Ejecutiva del Programa por conducto de su Director Ejecutivo. UN وستحال تعليقاتها وملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي للبرنامج من خلال مديره التنفيذي.
    Este es el documento que se somete por la presente a la Comisión, juntamente con los comentarios y observaciones de los miembros de la Subcomisión que se recogen a continuación. UN وتتضمن هذه الوثيقة المعروضة على اللجنة مشروع المبادئ المنقح، مشفوعاً بتعليقات وملاحظات أعضاء اللجنة الفرعية.
    El Estado Parte lamenta que los autores se hayan referido a sus comentarios y observaciones fuera de contexto, deformando así el verdadero contenido de las observaciones del Gobierno de Finlandia. UN وتعرب الدولة الطرف عن أسفها ﻷن الشاكين يحاولون الاستشهاد بتعليقاتها وملاحظاتها جزئيا فحسب، وبذا يشوهون المحتوى الفعلي لملاحظات الحكومة الفنلندية.
    44. En varias contribuciones, algunas cuestiones presentadas como propuestas concretas eran en realidad comentarios y observaciones relativos a diversos aspectos, como procesos, cuestiones temáticas, posiciones de principio, etc. UN 44- في عدة مساهمات، كانت القضايا المعروضة كنقاط إجرائية تُعبّر في الواقع عن تعليقات وآراء تتصل بجوانب مختلفة مثل الإجراءات والقضايا المواضيعية والمواقف القائمة على مبادئ، وما إلى ذلك.
    El 3 de mayo de 2006, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo transmitió dichas alegaciones a los Gobiernos del Iraq y de los Estados Unidos de América por conducto de sus respectivos Representantes Permanentes en Ginebra y les solicitó sus comentarios y observaciones. UN وفي 3 أيار/مايو 2006، أحالت رئيسة - مقررة الفريق العامل تلك الادعاءات إلى حكومتي العراق والولايات المتحدة الأمريكية عن طريق الممثل الدائم لكلٍّ منهما في جنيف وطلبت تعليقاتهما وملاحظاتهما عليها.
    De manera que me limitaré a hacer los siguientes comentarios y observaciones. UN ولذلك سأقتصر على الإدلاء بالتعليقات والملاحظات التالية.
    El orador comprueba con agrado que la CDI ya ha aprobado en primera lectura varios proyectos de artículos que han sido enviados a los gobiernos para que formulen comentarios y observaciones. UN وأضاف أنه ممتن ﻷن لجنة القانون الدولي أنهت في القراءة اﻷولى اعتماد مشاريع المواد التي أرسلت الى الحكومات، ﻹبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more