Escasa referencia al comercio internacional en los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | المعالجة المحدودة لموضوع التجارة الدولية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية |
Esos acuerdos son útiles ya que establecen normas para el funcionamiento de sus respectivos subsectores que pueden facilitar el comercio internacional en el sector de los servicios. | UN | ووجه فائدة هذه الاتفاقات أنها تضع ﻷداء هذه الصناعات معايير يمكن أن تيسر التجارة الدولية في مجال الخدمات. |
Base de datos sobre comercio internacional en desechos y materiales recuperables | UN | قاعدة بيانات عن التجارة الدولية في النفايات والمواد القابلة للاسترجاع |
Esfera de programa M - comercio internacional en productos químicos potencialmente peligrosos | UN | المجال ميم - التجارة الدولية في المواد الكيميائية محتملة الضرر |
Se ha emprendido una revisión de los conceptos y definiciones relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías; la Comisión tiene ante sí un informe definitivo para que lo apruebe. | UN | أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها. |
Se consideró, en general, que la pobreza era un factor más importante que el comercio internacional en la degradación del medio ambiente. | UN | واتفق الجميع على أن الفقر يمثل عاملاً أهم من التجارة الدولية في تدهور البيئة. |
Organización Internacional de Maderas Tropicales comercio internacional en maderas tropicales | UN | المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية التجارة الدولية في اﻷخشاب المدارية |
Ejerció como árbitro, bajo los auspicios de la Cámara de comercio internacional en París, en los siguientes casos: | UN | عمل محكما تحت إشراف غرفة التجارة الدولية في باريس. |
Granada entiende perfectamente la función decisiva que desempeña el comercio internacional en la mitigación de la pobreza. | UN | وتتفهم غرينادا تماما الدور الحاسم الذي تؤديه التجارة الدولية في التخفيف من وطأة الفقر. |
La Conferencia Ministerial de Doha reconoció la función del comercio internacional en el desarrollo económico y la erradicación de la pobreza. | UN | وقال إن مؤتمر الدوحة الوزاري قد سلّم بدور التجارة الدولية في التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر. |
El comercio internacional en los territorios palestinos continuó descendiendo en 2002, y actualmente se encuentra en una situación crítica. | UN | وفي الأراضي الفلسطينية، استمرت التجارة الدولية في التدهور في عام 2002، وبلغت، حاليا، مستوى حرجاً. |
Recalcamos la función del comercio internacional en la promoción del crecimiento y el desarrollo económicos y en la lucha contra la pobreza. | UN | ونشدد على دور التجارة الدولية في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية، وبالتالي مكافحة الفقر. |
Consejero de Libia ante la Cámara de comercio internacional en numerosas causas internacionales de arbitraje comercial | UN | مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية |
comercio internacional en bienes y servicios y productos básicos; | UN | :: التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية؛ |
Primera parte comercio internacional en BIENES Y SERVICIOS Y PRODUCTOS BÁSICOS | UN | الجزء الأول: التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية 13 |
Entidad de ejecución: UNCTAD, División de comercio internacional en bienes y servicios y productos básicos | UN | الكيان المنفذ: الأونكتاد، شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية |
También se manifestó cierto desacuerdo respecto de la cuestión del comercio internacional en mercurio. | UN | 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق. |
También se manifestó cierto desacuerdo respecto de la cuestión del comercio internacional en mercurio. | UN | 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق. |
Hubo acuerdo absoluto en que las negociaciones sobre comercio internacional en la Organización Mundial del Comercio (OMC) deben reanudarse tan pronto como sea posible y en que se debe trabajar con rapidez para llegar a una conclusión eficaz. | UN | وكان هناك حرص عالمي على ضرورة استئناف المفاوضات التجارية الدولية في منظمة التجارة العالمية في أقرب وقت ممكن وعلى العمل على اختتامها على وجه السرعة. |
El Comité tomó nota de las estimaciones preliminares de la financiación del programa de actividades del Centro de comercio internacional en el bienio 2004-2005. | UN | 252 - أحاطت اللجنة علما بالتقدير الأولي اللازم لإدراج برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين 2004-2005. |
El turismo es ya el mayor sector de comercio internacional en servicios. | UN | وقد أصبحت السياحة بالفعل أكبر قطاع للتجارة الدولية في الخدمات. |
En lugar de proteger el medio ambiente, esas propuestas perjudican el comercio internacional en materia de energía y oponen obstáculos a la liberalización del comercio y al fortalecimiento de la actividad económica mundial. | UN | وبدلا من حماية البيئة، فإن تلك المقترحات ستكون ضارة بالتجارة الدولية في ميدان الطاقة وخلق عقبات أمام تحرير التجارة وتعزيز النشاط الاقتصادي العالمي. |
:: Evaluar las repercusiones de los acuerdos de comercio internacional en el desarrollo sostenible. | UN | :: تقييم الآثار المترتبة على اتفاقات التجارة الدولية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |