"comercio internacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارة الدولية في
        
    • التجارية الدولية في
        
    • التجارة الدولية خلال
        
    • للتجارة الدولية في
        
    • بالتجارة الدولية في
        
    • التجارة الدولية فيما يتعلق
        
    Escasa referencia al comercio internacional en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN المعالجة المحدودة لموضوع التجارة الدولية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية
    Esos acuerdos son útiles ya que establecen normas para el funcionamiento de sus respectivos subsectores que pueden facilitar el comercio internacional en el sector de los servicios. UN ووجه فائدة هذه الاتفاقات أنها تضع ﻷداء هذه الصناعات معايير يمكن أن تيسر التجارة الدولية في مجال الخدمات.
    Base de datos sobre comercio internacional en desechos y materiales recuperables UN قاعدة بيانات عن التجارة الدولية في النفايات والمواد القابلة للاسترجاع
    Esfera de programa M - comercio internacional en productos químicos potencialmente peligrosos UN المجال ميم - التجارة الدولية في المواد الكيميائية محتملة الضرر
    Se ha emprendido una revisión de los conceptos y definiciones relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías; la Comisión tiene ante sí un informe definitivo para que lo apruebe. UN أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها.
    Se consideró, en general, que la pobreza era un factor más importante que el comercio internacional en la degradación del medio ambiente. UN واتفق الجميع على أن الفقر يمثل عاملاً أهم من التجارة الدولية في تدهور البيئة.
    Organización Internacional de Maderas Tropicales comercio internacional en maderas tropicales UN المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية التجارة الدولية في اﻷخشاب المدارية
    Ejerció como árbitro, bajo los auspicios de la Cámara de comercio internacional en París, en los siguientes casos: UN عمل محكما تحت إشراف غرفة التجارة الدولية في باريس.
    Granada entiende perfectamente la función decisiva que desempeña el comercio internacional en la mitigación de la pobreza. UN وتتفهم غرينادا تماما الدور الحاسم الذي تؤديه التجارة الدولية في التخفيف من وطأة الفقر.
    La Conferencia Ministerial de Doha reconoció la función del comercio internacional en el desarrollo económico y la erradicación de la pobreza. UN وقال إن مؤتمر الدوحة الوزاري قد سلّم بدور التجارة الدولية في التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر.
    El comercio internacional en los territorios palestinos continuó descendiendo en 2002, y actualmente se encuentra en una situación crítica. UN وفي الأراضي الفلسطينية، استمرت التجارة الدولية في التدهور في عام 2002، وبلغت، حاليا، مستوى حرجاً.
    Recalcamos la función del comercio internacional en la promoción del crecimiento y el desarrollo económicos y en la lucha contra la pobreza. UN ونشدد على دور التجارة الدولية في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية، وبالتالي مكافحة الفقر.
    Consejero de Libia ante la Cámara de comercio internacional en numerosas causas internacionales de arbitraje comercial UN مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية
    comercio internacional en bienes y servicios y productos básicos; UN :: التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية؛
    Primera parte comercio internacional en BIENES Y SERVICIOS Y PRODUCTOS BÁSICOS UN الجزء الأول: التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية 13
    Entidad de ejecución: UNCTAD, División de comercio internacional en bienes y servicios y productos básicos UN الكيان المنفذ: الأونكتاد، شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية
    También se manifestó cierto desacuerdo respecto de la cuestión del comercio internacional en mercurio. UN 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق.
    También se manifestó cierto desacuerdo respecto de la cuestión del comercio internacional en mercurio. UN 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق.
    Hubo acuerdo absoluto en que las negociaciones sobre comercio internacional en la Organización Mundial del Comercio (OMC) deben reanudarse tan pronto como sea posible y en que se debe trabajar con rapidez para llegar a una conclusión eficaz. UN وكان هناك حرص عالمي على ضرورة استئناف المفاوضات التجارية الدولية في منظمة التجارة العالمية في أقرب وقت ممكن وعلى العمل على اختتامها على وجه السرعة.
    El Comité tomó nota de las estimaciones preliminares de la financiación del programa de actividades del Centro de comercio internacional en el bienio 2004-2005. UN 252 - أحاطت اللجنة علما بالتقدير الأولي اللازم لإدراج برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين 2004-2005.
    El turismo es ya el mayor sector de comercio internacional en servicios. UN وقد أصبحت السياحة بالفعل أكبر قطاع للتجارة الدولية في الخدمات.
    En lugar de proteger el medio ambiente, esas propuestas perjudican el comercio internacional en materia de energía y oponen obstáculos a la liberalización del comercio y al fortalecimiento de la actividad económica mundial. UN وبدلا من حماية البيئة، فإن تلك المقترحات ستكون ضارة بالتجارة الدولية في ميدان الطاقة وخلق عقبات أمام تحرير التجارة وتعزيز النشاط الاقتصادي العالمي.
    :: Evaluar las repercusiones de los acuerdos de comercio internacional en el desarrollo sostenible. UN :: تقييم الآثار المترتبة على اتفاقات التجارة الدولية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus