"cometer un delito" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب الجريمة
        
    • لارتكاب جريمة
        
    • بارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب فعل إجرامي
        
    • ارتكاب جرم
        
    • ارتكاب الجرائم
        
    • لارتكاب الجريمة
        
    • ارتكاب جناية
        
    • ارتكابه جريمة
        
    • يرتكب جريمة
        
    • لإرتكاب جريمة
        
    • ارتكاب أي جريمة
        
    • ارتكاب إحدى الجرائم
        
    • ارتكاب الجرم
        
    Por tanto asociarse para cometer un delito es delito de asociación para delinquir. UN لذا فإن التواطؤ من أجل ارتكاب جريمة يعتبر جريمة تواطؤ إجرامي.
    ii) Con conocimiento de la intención del grupo de cometer un delito enunciado en el párrafo 1 del presente artículo. UN `2 ' بمعرفة نية المجموعة ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Además, cualquier intento de cometer un delito especificado en el artículo 1, o de participar en él como cómplice, también es punible con sanción penal. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة والمساهمة كشريك في ارتكابها على نحو ما حُدد في المادة 1 هي أيضا مُجرَّمة.
    Todo intento de cometer un delito está sujeto a la misma pena que la comisión real del delito. UN ويخضع الشروع في ارتكاب أيِّ جريمة لنفس العقوبة المنصوص عليها في حالة ارتكاب الجريمة بالفعل.
    La preparación para cometer un delito se castiga con la misma pena que el delito al que se refiere. UN إذ أن الإعداد لارتكاب جريمة يخضع لنفس الحكم الذي تخضع له الجريمة التي جرى الإعداد لها.
    ii) haya sido detenida o encarcelada por un delito relacionado con drogas durante el período en que estaba en libertad bajo fianza después de haber sido acusada de cometer un delito de ese tipo. UN `٢` أنه قد قبض عليه أو احتجز في جريمة مخدرات أثناء الفترة التي أُطلق سراحه فيها بكفالة بعد اتهامه بارتكاب جريمة مخدرات.
    Artículo 249 - Asociación con la finalidad de cometer un delito UN المادة 249 التواطؤ بغرض ارتكاب فعل إجرامي
    Este artículo declara delito el hecho de merodear con la intención de cometer un delito punible con privación de libertad. UN وهذه المادة تعتبر التسكع جريمة إذا كان بقصد ارتكاب جرم يستوجب التوقيف.
    Sección 6: Provocar o importunar con el fin de cometer un delito sexual. UN البند ٦ : الاغواء أو التحرش بغرض ارتكاب جريمة جنسية .
    El sistema jurídico británico sanciona penalmente la conducta objetiva, no la condición de la persona ni su supuesta intención al cometer un delito. UN ويعاقب النظام القانوني للمملكة المتحدة على التصرف الفعلي وليس على صفة الشخص أو نيته المزعومة ارتكاب جريمة.
    ii) Ya sea con conocimiento de la intención del grupo de cometer un delito enunciado en el párrafo 1 del presente artículo. UN ' ٢` وإما بمعرفة نية المجموعة ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    2. Comete igualmente un delito quien trate de cometer un delito en el sentido del párrafo 1 del presente artículo. UN ٢ - يرتكب أيضا جريمة أي شخص يحاول ارتكاب جريمة في مفهوم الفقرة ١ من هذه المادة.
    El apelante fue convicto de dos cargos de agresión con daño corporal y dos cargos de estrangulamiento con intención de cometer un delito. UN وقد أدين المدعي في جريمتي اعتداء أسفرتا عن ضرر بدني وجريمتي خنق بهدف ارتكاب جريمة خاضعة للعقوبة.
    Además, el artículo 310 de la Ley sobre los delitos contiene la figura delictiva de conspiración para cometer un delito. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 310 من القانون الجنائي على جريمة الاتفاق الجنائي على ارتكاب جريمة.
    ii) Ya sea con conocimiento de la intención del grupo de cometer un delito enunciado en el párrafo 1 del presente artículo. UN `2 ' بمعرفة نية المجموعة ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Sección 6: Provocar o importunar con el fin de cometer un delito sexual. UN القســم 6: الإغواء أو التحرش بغرض ارتكاب جريمة جنسية.
    Las razones que justificaban la preferencia por un incidente en el que se disparara más de un proyectil era que los proyectiles múltiples darían una mejor indicación de la intención de cometer un delito. UN وكان اﻷساس المنطقي ﻹيثار حادث أطلق فيه أكثر من قذيفة واحدة هو أن تعدد القذائف يقدم دليلا أقوى على نية ارتكاب الجريمة.
    De igual modo, los medios mantenidos o utilizados para cometer un delito pueden ser embargados o congelados. UN كذلك، تتعرض للاحتجاز أو التجميد الوسائل المحتفظ بها أو المستخدمة لارتكاب جريمة.
    En este sentido, no está permitido cometer un delito a efectos de investigar o detectar otro ni incitar a alguien a cometerlo. UN وفي هذا الصدد، لا يسمح بارتكاب جريمة لأغراض التحقيق في جريمة أو كشفها، أو تحريض شخص ما على ارتكاب جريمة.
    Se considera instigación cuando, por ejemplo, se alienta, incita o tienta a otra persona, en palabras o hechos, a cometer un delito. UN والمثال على التحريض يكون عندما يقوم أحد قولا أو فعلا بتشجيع شخص أو تحريضه أو حثه على ارتكاب فعل إجرامي.
    Está tipificado especialmente el delito de tentativa de cometer un delito de soborno pasivo. UN ويُجرّم الشروع في ارتكاب جرم الارتشاء بصفة خاصة.
    En el artículo 18 del Código Penal se aborda la tentativa de cometer un delito. UN وتتناول المادة 18 من قانون العقوبات الشروع في ارتكاب الجرائم.
    No se penaliza el hecho de prepararse para cometer un delito, salvo que constituya una tentativa para cometerlo. UN أمَّا التحضير لارتكاب الجريمة الجنائية فلا يجرَّم إلاَّ بمقدار تشكيله شروعاً فيها.
    En él se imputa responsabilidad penal a quienes adquieran, fabriquen o almacenen armas de fuego, explosivos o dispositivos especiales para fabricarlas o utilizarlas con el propósito de cometer un delito. UN وهو يلقي بالمسؤولية الجنائية على أي شخص يقتني أو يصنع أو يخزن أسلحة نارية أو متفجرات أو أدوات خاصة بغرض تصنيعها أو استخدامها بقصد ارتكاب جناية.
    Por ejemplo, un ciudadano chino al que se haya condenado a una pena máxima de tres años por cometer un delito determinante fuera de territorio chino puede quedar exento de enjuiciamiento. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يُعفى من الملاحقة القضائية أي مواطن صيني يكون قد حُكم عليه بعقوبة أقصاها ثلاث سنوات على ارتكابه جريمة أصلية خارج الإقليم الصيني.
    Según esta ley, solo se pronuncia una orden de mantenimiento en detención cuando existe un riesgo inaceptable de que el recluso pueda cometer un delito sexual si se le libera. UN ووفقاً لهذا القانون لا يصدر أمر استمرار الاحتجاز إلا في حالة وجود احتمال غير مقبول بأن السجين قد يرتكب جريمة جنسية في حالة إطلاق سراحه.
    ¿Conspiraron para cometer un delito y hacernos pagar por los asesinatos? Open Subtitles هم فقط قد تآمروا لإرتكاب جريمة و توريطنا فيها على أساس أننا نحن القتلة؟
    Por ello, en la situación actual, podría ser procesada toda persona que en el territorio de Botswana suministre fondos o los recaude para cometer un delito. UN وبالتالي، ففي السياق الحالي، يتعرض للمقاضاة كل شخص يوفر الأموال أو يجمعها في إقليم بوتسوانا من أجل ارتكاب أي جريمة.
    La incitación a cometer un delito constituye de por sí un delito en el régimen del " common law " . UN وعلى الرغم من أنه لا تزال هناك إمكانية للمحاكمة على هذه الجريمة، فإن التحريض على ارتكاب إحدى الجرائم يُعتبر جريمة بموجب القانون العام.
    63. La prohibición de la ejecución de las personas menores de 18 años en el momento de cometer un delito es de importancia fundamental en el derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN 63- إن حظر إعدام أولئك الذين كانت أعمارهم دون 18 عاماً وقت ارتكاب الجرم أمر ٌهام للغاية بالنسبة للقانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more