Nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la comisión de investigación internacional para el Togo | UN | مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
Amnistía Internacional se congratula de que la comisión de investigación internacional haya podido terminar su trabajo a pesar de las dificultades con que ha tropezado. | UN | يسر منظمة العفو الدولية أن لجنة التحقيق الدولية قد تمكنت من إنهاء عملها رغم ما واجهته من صعوبات. |
Estas conclusiones se han visto confirmadas por el informe de la comisión de investigación internacional correspondiente a 1998 y siguen siendo válidas hoy día. | UN | ويؤكد تقرير لجنة التحقيق الدولية لعام 1998 هذه الاستنتاجات التي لا تزال صالحة إلى يومنا هذا. |
La Unión Europea apoya las peticiones para que se establezca una comisión de investigación internacional que se encargue de investigar los casos de violaciones del derecho humanitario internacional. No se puede tolerar la impunidad por las atrocidades cometidas. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي يساند النداءات الموجهة من أجل إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الحالات التي يزعم أن القانون اﻹنساني الدولي قد انتهك فيها، ولا يمكن أن يسمح لمرتكبي الفظائع باﻹفلات من العقوبة. |
La Unión Europea apoya las peticiones para que se establezca una comisión de investigación internacional que se encargue de investigar los casos de violaciones del derecho humanitario internacional. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي يساند النداءات الموجهة من أجل إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الحالات التي يزعم أن القانون اﻹنساني الدولي قد انتهك فيها. |
Nota de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la comisión de investigación internacional para el Togo | UN | مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
Sin embargo, se informó de que varias personas y organizaciones habían recibido amenazas o sufrido represalias por colaborar con la comisión de investigación internacional. | UN | غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية. |
Se afirma que su detención estaba relacionada con la reunión que había mantenido con miembros de la comisión de investigación internacional para el Togo. | UN | ويُزعَم أن اعتقال المحامي أغبوييبو له علاقة بالتقائه أعضاء لجنة التحقيق الدولية. |
Eso es lo que hizo en su momento mediante el envío de una comisión de investigación internacional a Darfur. | UN | وهذا ما فعله عندما أنشأ لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور. |
comisión de investigación internacional para la República Centroafricana | UN | لجنة التحقيق الدولية من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى |
comisión de investigación internacional Independiente sobre la República Árabe Siria | UN | لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية |
RESPUESTA DEL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL TOGO AL INFORME DE LA comisión de investigación internacional DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA OUA SOBRE LAS ACUSACIONES DE AMNISTÍA INTERNACIONAL | UN | رد حكومة جمهورية توغو على تقرير لجنة التحقيق الدولية لمنظمة الوحـدة الأفـريقية والأمم المتحدة بشأن اتهامات منظمة العفو الدولية |
Amnistía Internacional comparte las inquietudes de la comisión de investigación internacional relativas a la protección de los testigos y todas las personas que hayan colaborado con ella, y celebra los esfuerzos desplegados hasta la fecha por la Comisión para garantizar su protección. | UN | تشاطر منظمة العفو الدولية لجنة التحقيق الدولية قلقها بشأن حماية الشهود وجميع الأشخاص الذين تعاونوا معها، وترحب بالجهود التي بذلتها لجنة التحقيق الدولية حتى الآن لتأمين حماية هؤلاء الأشخاص. |
107. La misión hace las siguientes recomendaciones a la Comisión de Investigación internacional: | UN | 107- وتقدم البعثة إلى لجنة التحقيق الدولية التوصيات التالية: |
Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria | UN | تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية* |
112. La comisión de investigación internacional independiente recomienda que el Gobierno de la República Árabe Siria: | UN | 112- توصي لجنة التحقيق الدولية المستقلة بأن تتخذ حكومة الجمهورية العربية السورية الإجراءات التالية: |
Instó enérgicamente a Siria a cooperar plenamente con la comisión de investigación internacional establecida por el Consejo de Derechos Humanos y a conceder libre acceso a su territorio. | UN | وحثت سوريا بقوة على التعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وعلى السماح لها بدخول أراضيها بحرية. |
Por ello, el Canadá encomia al Consejo de Seguridad por haber decidido poner en marcha una comisión de investigación internacional encargada de examinar las violaciones de los derechos humanos en Darfur. | UN | ورحب بقرار مجلس الأمن تشكيل لجنة تحقيق دولية مكلفة بالتقصي حول انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور. |
59. De ser posible, deberían crearse comisiones de investigación nacionales antes de establecer una comisión de investigación internacional. | UN | 59- عند الإمكان، يجب السعي إلى إنشاء لجان تحقيق وطنية قبل إنشاء لجنة تحقيق دولية. |
En el informe se propone el establecimiento de una comisión de investigación internacional e independiente para estudiar las causas subyacentes del conflicto étnico, así como el despliegue en Bunia de nuevos oficiales de derechos humanos y observadores militares de la MONUC. | UN | ويقترح التقرير إنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة لبحث الأسباب الأساسية للصراع العرقي وإيفاد مزيد من موظفي حقوق الإنسان والمراقبين العسكريين التابعين للبعثة إلى بونيا. |
El Chad ha pedido la creación de una comisión de investigación internacional. | UN | وطلب تشاد إنشاء لجنة تحقيق دولية. |