También se ha financiado un viaje de estudios al Reino Unido del Secretario de la Comisión de la Administración Pública y oficiales superiores de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وجرى أيضا تمويل جولة دراسية في المملكة المتحدة ﻷمين لجنة الخدمة العامة وكبار الموظفين في مكتب رئيس الوزراء. |
El DMP es designado por el Gobernador General a propuesta de la Comisión de la Administración Judicial y Legal. | UN | وتعيﱢن الحاكمة العامة مدير النيابات العامة بناء على توصية لجنة الخدمة القضائية والقانونية. |
El DMP sólo podrá ser separado de sus funciones por un tribunal designado por el Gobernador General con el asesoramiento de la Comisión de la Administración Judicial y Legal. | UN | ولا يمكن عزله من الوظيفة إلا على يد محكمة تعينها الحاكمة العامة بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية والقانونية. |
Para ello, la Comisión de la Administración Pública ha elaborado varias estrategias: | UN | ولتحقيق هذين الهدفين المتلازمين، استنبطت لجنة الخدمة المدنية عدة استراتيجيات، هي: |
Los empleados de la administración pública tienen derecho a apelar contra la terminación de su empleo ante la Comisión de la Administración Pública, establecida por la Constitución de Malta. | UN | ولموظفي الخدمة العامة الحق في استئناف الحكم بفصلهم من التوظف لدى لجنة الخدمة العامة، كما نص عليها دستور مالطة. |
La Constitución establece la Comisión de la Administración Pública que reglamenta la contratación de empleados para la administración. | UN | يجري تنظيم العاملين في الخدمة العامة عن طريق لجنة الخدمة العامة التي أنشأها الدستور. |
:: Sra. Kinley Yangzom, coordinadora de la acción en pro de la mujer en la Real Comisión de la Administración Pública | UN | :: السيدة كنلي ينغزوم، محور الاتصال للشؤون الجنسانية، لجنة الخدمة المدنية الملكية |
La contratación en el sector público se lleva a cabo por conducto de la Comisión de la Administración Pública en función de los méritos. | UN | فالتوظيف في القطاع الحكومي تقوم به لجنة الخدمة المدنية على أساس الجدارة. |
La Comisión de la Administración Pública organizó reuniones para hablar de cuestiones jurídicas con diferentes empleados del Estado. | UN | وأدارت لجنة الخدمة المدنية ندوات عن القانون لمختلف فئات موظفي الحكومة. |
Otro proyecto se refiere a la formación de 105 mujeres que trabajan como gestoras en la Comisión de la Administración Pública de Somalilandia. | UN | وهناك مشروع آخر ينطوي على تدريب 105 من موظفات لجنة الخدمة المدنية في ' ' صوماليلاند``. |
El Presidente del Tribunal Superior es designado por la Comisión de la Administración Pública por recomendación del Consejo de Ministros. | UN | ويعيَّ رئيس القضاة من قبل لجنة الخدمة العامة بناءً على توصية مجلس الوزراء. |
También la Real Comisión de la Administración Pública (RCSC) refrendó en 2008 las funciones asignadas a los coordinadores de cuestiones de género. | UN | وأقرت لجنة الخدمة المدنية الملكية اختصاصات مركز تنسيق الشؤون الجنسانية أيضا في عام 2008. |
Askerov Vuqar Jefe de la Sección Jurídica, Comisión de la Administración Pública, Oficina del Presidente | UN | رئيس القسم القانوني، لجنة الخدمة المدنية التابعة لمكتب الرئيس |
Estas denuncias se tramitan en cooperación con el Departamento de Disciplina y el Departamento de Investigaciones de la Comisión de la Administración Pública. | UN | وتعالج هذه الشكاوى بالتعاون مع إدارة التأديب والتحقيقات في إطار لجنة الخدمة المدنية. |
Fuente: Comisión de la Administración Pública, representación adecuada de las poblaciones árabe, drusa y circasiana en la administración pública, 2007. | UN | المصدر: لجنة الخدمة المدنية، التمثيل الواجب لقطاعات السكان العرب والدروز والجركس في الخدمة المدنية، سنة 2007. |
La Comisión de la Administración Pública desempeña un papel importante en ciertos nombramientos internacionales para los cuales se necesita el apoyo del Gobierno. | UN | وتؤدي لجنة الخدمة العامة دورا في بعض التعيينات الدولية يطلب فيها دعم الحكومة. |
La Comisión también observó que las funcionarias que contrajeran matrimonio tenían que informar de este hecho a la Comisión de la Administración Pública. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن الموظفة ملزمة بإبلاغ لجنة الخدمة العامة بزواجها. |
Se trata de una iniciativa muy importante en apoyo de las madres que trabajan en el sector público, liderada por la Comisión de la Administración Pública. | UN | ويشكل ذلك إنجازا بارزا في دعم الأمهات العاملات في القطاع العام، تحقَّق بقيادة لجنة الخدمة المدنية. |
Hemos iniciado reformas en el ámbito de la gestión de las finanzas públicas y hemos creado la Comisión de la Administración Pública. | UN | وقد أدخلنا إصلاحات في مجال إدارة المالية العامة، وأنشأنا لجنة للخدمة المدنية. |
Actualmente no hay normas o reglamentos de la Comisión de la Administración Pública que apoyen la igualdad de género. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد قواعد أو أنظمة خاصة للجنة الخدمة العامة تدعم المساواة بين الجنسين. |
También hay otros órganos importantes para la administración del país, como el Real Consejo Asesor, la Comisión de Planificación, la Real Comisión de la Administración Pública y la Cámara Monástica Central, que desempeña una función social y cultural | UN | وثمة هيئات أخرى لها أهميتها في تنمية البلد ومنها المجلس الاستشاري الملكي ولجنة التخطيط ولجنة الخدمة المدنية الملكية وهيئة الرهبان المركزية وكلها تضطلع بدور اجتماعي وثقافي حيوي. |
Sin embargo, conviene recordar los esfuerzos que despliega la CNAM, en su trabajo con la Comisión de la Administración Pública, por sensibilizar en mayor grado a los comités de supervisión y lograr la incorporación planificada de una perspectiva de género en los procedimientos de selección. | UN | إلا أنه يجدر التذكير في هذا الموقع بجهود اللجنة الوطنية الأردنية من خلال عملها مع ديوان الخدمة المدنية لزيادة حساسية اللجان المشرفة والإجراءات الخاصة بالابتعاث ضمن خطة دمج النوع الاجتماعي. |
Después de mi último informe, la Comisión de la Administración Pública Nacional recomendó a otros 103 candidatos del Sudán Meridional para su nombramiento a la administración pública nacional. | UN | 34 - ومنذ تقريري الأخير، أوصت المفوضية القومية للخدمة المدنية بما عدده 103 مرشحين إضافيين من جنوب السودان لتعيينهم في الخدمة المدنية الوطنية. |
Ni el Reglamento de la Comisión de la Administración Pública ni las Normas Generales que rigen la labor de la Comisión contienen disposiciones abiertamente discriminatorias. | UN | واللوائح والأنظمة العامة التي تعمل في إطارها هيئة الخدمة العامة لا تتضمن أي نص تمييزي صريح. |
23. Asian Centre for Human Rights afirmó que las injerencias políticas en la Corte Suprema y en la Comisión de la Administración de Justicia habían perjudicado gravemente a la independencia del funcionamiento del poder judicial de Sri Lanka. | UN | 23- أفاد المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن التدخل السياسي في شؤون المحكمة العليا ولجنة الخدمات القضائية قد أضر بشكل خطير باستقلالية القضاء السريلانكي في أدائه لمهامه. |