"comisión independiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة مستقلة
        
    • اللجنة المستقلة
        
    • اللجنة الأفغانية المستقلة
        
    • الهيئة المستقلة
        
    • مفوضية مستقلة
        
    • لجنة تحقيق مستقلة
        
    • المفوضية المستقلة
        
    • لجنة وطنية مستقلة
        
    • ولجنة مستقلة
        
    • واللجنة المستقلة
        
    • الهيئة الفلسطينية المستقلة
        
    • التحقيق المستقل
        
    • واللجنة الأفغانية المستقلة
        
    • مفوضية حقوق الإنسان المستقلة
        
    • لجنة حقوق الإنسان المستقلة
        
    El Foro de Negociación acordó en principio el establecimiento de una comisión independiente de Medios de Información con los siguientes objetivos: UN وافــق محفل التفاوض بصورة مبدئية على إنشاء لجنة مستقلة لوسائط اﻹعلام تكون أهدافها كما يلي:
    Esa actitud tiene el claro propósito de impedir que una comisión independiente investigue los casos de violación del derecho internacional humanitario; UN وهذا الموقف يهدف بوضوح الى منع لجنة مستقلة من التحقيق في حالات انتهاك القانون اﻹنساني الدولي؛
    En un caso se había establecido una comisión independiente de derechos humanos a la cual las mujeres podían denunciar las violaciones. UN وفي إحدى الحالات، أنشئت لجنة مستقلة لحقوق اﻹنسان يمكن للنساء أن يتقدمن إليها ببلاغات عما يتعرضن له من انتهاكات.
    Esto llevó a la creación de una comisión independiente para Cuestiones Humanitarias Internacionales. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا اﻹنسانية الدولية.
    Cuando Olof Palme presentó el informe de la comisión independiente sobre cuestiones de desarme y de seguridad a la Asamblea General en 1982 dijo: UN عندما قدم أولوف بالم تقرير اللجنة المستقلة لنزع السلاح وقضايا اﻷمن إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٢٨٩١ قال:
    comisión independiente de Derechos Humanos del Afganistán UN اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Se debe establecer una comisión independiente e imparcial para investigar la verdadera causa de la muerte de Harizat. página UN ويجب إنشاء لجنة مستقلة وغير متحيزة من أجل التحقيق في اﻷسباب الحقيقية لوفاة حريزات.
    Tenemos, por ejemplo, una comisión independiente contra la corrupción. UN فلدينا، مثلا، لجنة مستقلة لمكافحة الفساد.
    La otra propuesta de Bangladesh se refería a la creación de una comisión independiente. UN وكان مقترح بنغلاديش الثاني إنشاء لجنة مستقلة.
    El Gobierno del Sudán ha designado una comisión independiente que investigue tales acusaciones, y la comisión no ha encontrado prueba alguna que las sustente. UN وقال إن حكومته قد عينت لجنة مستقلة للتحقيق في هذه المزاعم ولم تجد تلك اللجنة أي أدلة تؤيدها.
    Cita el caso de su propio país, en el que una comisión independiente del poder ejecutivo se encarga de nombrar a los magistrados de las jurisdicciones inferiores hasta llegar a los del Tribunal Supremo. UN وذكر حالة بلده حيث تُكلﱠف لجنة مستقلة تابعة للسلطة التنفيذية بتعيين رجال القضاء للمحاكم الدنيا وحتى للمحكمة العليا.
    En la Constitución se prevé una comisión independiente sobre igualdad de género, que dependa del Parlamento. UN وينص الدستور على إنشاء لجنة مستقلة معنية بالمساواة بين الجنسين تكون مسؤولة أمام البرلمان.
    En este sentido, el Gobierno ha preparado un proyecto de ley que procura establecer una comisión independiente de derechos humanos para vigilar y proteger a éstos. UN وفي هذا الصدد، أعدت الحكومة مشروع قانون بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان لرصد وحماية حقوق الإنسان.
    Además, tomamos nota de la iniciativa del Canadá para el establecimiento de una comisión independiente sobre la intervención humanitaria. UN وبالإضافة إلى ذلك نلاحظ مبادرة كندا بإنشاء لجنة مستقلة معنية بالتدخل الإنساني.
    El plan se formuló en un período de dos años bajo la dirección de una comisión independiente y plural. UN وقال إن صياغة الخطة استغرقت سنتين تحت توجيه لجنة مستقلة ومتعددة الأطراف.
    Además, una comisión independiente reforzaría la relación de colaboración con las organizaciones no gubernamentales, lo que resulta absolutamente esencial. UN وتابعت قائلة إن وجود لجنة مستقلة سيعزز أيضا الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، وهو أمر فائق الأهمية.
    Afganistán: comisión independiente de Derechos Humanos UN أفغانستان: اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان
    Asimismo, se han aprobado sendos proyectos de ley que permiten la creación de la Comisión Electoral Independiente, la comisión independiente de medios de difusión y la Dirección independiente de radiodifusión. UN كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة.
    Hubo unas pocas contravenciones de la Ley relativa a la comisión independiente de Medios de Información, pero se consideró que ninguna de ellas podía tener consecuencias significativas sobre el resultado de las elecciones. UN وكانت هناك بضع مخالفات لقانون اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام، ولكن لم يكن هناك عمل منفرد واحد يمكن أن يعتبر أنه قد ترك أثرا له شأنه على نتيجة الانتخابات.
    comisión independiente de Derechos Humanos del Afganistán UN اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Con el asesoramiento técnico de la comisión independiente de supervisión de la privatización, mi oficina está velando por que dicho proceso continúe de manera eficaz y no discriminatoria. UN ويكفل مكتبي، بمشورة تقنية من الهيئة المستقلة لرصد الخصخصة، أن تمضي هذه العملية بطريقة تجمع بين الكفاءة وعدم التمييز.
    Reitero mi llamamiento para que se cree una comisión independiente y digna de crédito que se ajuste cabalmente a esos Principios. UN وأكرر ندائي بإنشاء مفوضية مستقلة ذات مصداقية وتمتثل تماما لتلك المبادئ.
    El Comité pide con insistencia que el Estado Parte cree una comisión independiente para investigar las mencionadas desapariciones. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء لجنة تحقيق مستقلة بشأن حالات الاختفاء المذكورة آنفا.
    :: 5 programas de formación sobre fomento de la capacidad para 11 comisionados de la Alta comisión independiente de Derechos Humanos UN :: خمس برامج تدريبية لبناء قدرات 11 مفوضا من مفوضي المفوضية المستقلة العليا لحقوق الإنسان
    La Comisión Nacional sobre la Mujer es una comisión independiente con representación de ONG recomendadas por el Comité. UN 50 - وتابعت كلامها قائلة إن اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة هي لجنة وطنية مستقلة ذات تمثيل للمنظمات غير الحكومية بمثل ما أوصت به اللجنة.
    - La Comisión Electoral Independiente y la comisión independiente de Medios de Información UN - إنشاء لجنة مستقلة للانتخابات ولجنة مستقلة لوسائط الاعلام
    Las excepciones son el Departamento de Policía y la comisión independiente contra la corrupción. UN وهذان الاستثناءان هما الشرطة واللجنة المستقلة لمناهضة الفساد.
    oficinas de la comisión independiente de Derechos UN مدير عام الهيئة الفلسطينية المستقلة لحقوق الإنسان
    El Consejo escuchó la información presentada por el Presidente de la comisión independiente de Investigación. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من رئيس التحقيق المستقل.
    :: Finalización de las investigaciones sobre derechos humanos ejecutadas por la UNAMA y la comisión independiente de Derechos Humanos del Afganistán con apoyo de la Misión UN :: قيام البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، بدعم من البعثة، بإتمام التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان
    No se realizaron los 2 programas de capacitación, a la espera de que el Gobierno de Unidad Nacional estableciera la comisión independiente de Derechos Humanos UN لم يُنظم البرنامجان التدريبيان في انتظار قيام حكومة الوحدة الوطنية بإنشاء مفوضية حقوق الإنسان المستقلة
    También se reunió en varias ocasiones con miembros y personal de la comisión independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN والتقى الخبير المستقل كذلك في مناسبات عدة مع أعضاء وموظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more