"comité consultivo sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الاستشارية المعنية
        
    • لجنة استشارية معنية
        
    • للجنة الاستشارية المعنية
        
    • واللجنة الاستشارية المعنية
        
    Informe del Comité Consultivo sobre Indicadores UN تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بالمؤشرات
    Comité Consultivo sobre la Asistencia Humanitaria UN اللجنة الاستشارية المعنية بالمساعدة الإنسانية
    El Comité Consultivo sobre la Mujer de la FAO coordina y supervisa la ejecución y presenta informes detallados al respecto en cada período de sesiones de la Conferencia; UN وتعمل اللجنة الاستشارية المعنية بالمرأة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة على تنسيق التنفيذ ورصده، مع تقديم تقارير مرحلية مفصلة إلى كل دورة من دورات المؤتمر؛
    En el Ministerio Federal del Interior, hay sin embargo, un Comité Consultivo sobre cuestiones relativas a la minoría danesa. UN ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية.
    Este proceso se inició después de que el Gobierno de las Bahamas instauró un Comité Consultivo sobre la promoción nacional de la juventud en 1992. UN وقد بدأت هذه العملية بعد أن أنشأت حكومة جزر البهاما لجنة استشارية معنية بالتنمية الوطنية للشباب في ١٩٩٢.
    El Grupo había examinado también la labor del Comité Consultivo sobre el Fondo Fiduciario Global del CCI. UN واستعرض الفريق أيضا عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي للمركز.
    El Comité Consultivo sobre los Servicios de Comidas de la Sede observa periódicamente el desempeño del contratista encargado de esos servicios. UN يجري رصد أداء مقدم خدمات الطعام بصورة منتظمة بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بخدمات الطعام بالمقر.
    El Yukón preside actualmente el Comité Consultivo sobre los servicios de salud. UN وتترأس يوكون حاليا اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات الصحية.
    Trinidad y Tabago hizo referencia al Comité Consultivo sobre el derecho de gracia previsto en la Constitución. UN وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة منح العفو التي شُكلت بموجب الدستور.
    Aprobación en primera instancia del Comité Consultivo sobre Adquisiciones UN موافقة اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات على الطلبات من أول مرة تقدم فيها
    b) El Comité Consultivo sobre Adquisiciones y los comités consultivos regionales sobre adquisiciones UN اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات
    La validación la certifica la secretaría del Comité Consultivo sobre Adquisiciones y se registra antes del comienzo de las deliberaciones del Comité. UN وتصادق أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات على صحة الطلبات وتُودع في السجل قبل بدء مداولات اللجنة.
    El proceso ha estado encabezado por el Comité Consultivo sobre el Método Armonizado para las Transferencias en Efectivo con la ayuda de una empresa de contabilidad de implantación mundial. UN وقد أشرفت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق على هذه العملية بمساعدة شركة عالمية للمحاسبة.
    La policía también forma parte de un Comité Consultivo sobre Delincuencia que integra a miembros de la ciudadanía y tiene buzones de reclamaciones a disposición del público. UN كما أنَّ الشرطة جزء من اللجنة الاستشارية المعنية بالجريمة التي تضم أفرادا من الجمهور وتدير صناديق شكاوى مخصّصة للجمهور.
    Comité Consultivo sobre el Método Armonizado para las Transferencias en Efectivo UN اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية
    La primera de estas recomendaciones consistía en que debía sistematizarse la contribución del Comité Consultivo sobre las organizaciones no gubernamentales a la Junta Ejecutiva. UN وأولى تلك التوصيات هي ضرورة انتظام المدخلات المقدمة من اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى المجلس التنفيذي.
    El artículo 88 de la Constitución prevé la existencia de un Comité Consultivo sobre el Indulto, presidido por el ministro designado. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    El artículo 88 de la Constitución prevé la existencia de un Comité Consultivo sobre el Indulto, presidido por el ministro designado. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    En primer lugar, ha establecido un Comité Consultivo sobre regionalización encargado de elaborar un plan que dé a las regiones más voz en su desarrollo económico y social. UN أولا، أنشأ لجنة استشارية معنية بتحديد المناطق لوضع خطة تعطي المناطق صوتا أعلى في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Asimismo, se ha mejorado el sistema en línea del Comité Consultivo sobre Adquisiciones. UN كما عُزز النظام المباشر للجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات.
    Fui miembro del Comité de perfeccionamiento del personal y del Comité Consultivo sobre capacitación en materia de contabilidad de la empresa ZCCM. UN 1989-1995 كنت عضوا في فريق تنمية الموظفين في الشركة الزامبية المحدودة لمناجم النحاس واللجنة الاستشارية المعنية بالتدريب في مجال المحاسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more