"comité de derechos humanos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق الإنسان التابعة
        
    • لجنة حقوق الإنسان في
        
    • لجنة حقوق الإنسان النيابية
        
    Presidenta del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en l997 Estudios UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة في عام 1997
    Así lo corrobora la práctica del Comité de Derechos Humanos de aplicación del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهذا ما تقره ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Miembro del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y del Comité contra la Tortura UN عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وعضو في لجنة مناهضة التعذيب
    Presidenta del Comité de Derechos Humanos de la Asociación de Psicología de Noruega UN رئيسة لجنة حقوق الإنسان التابعة لجمعية علم النفس النرويجية
    Se plantearon al Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional problemas relacionados con violaciones de los derechos humanos UN وأثيرت شواغل تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    A raíz de una denuncia que presentó al Comité de Derechos Humanos de Punjab, fue obligado a firmar una declaración en que la absuelve de todo delito. UN وبعد أن قدم شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في البنجاب، أرغم على التوقيع على إقرار يحل الشرطة من تبعة أي فعل غير مشروع.
    Miembro del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas desde 2001. UN عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة منذ عام 2001.
    Tomando nota del examen por el Comité de Derechos Humanos de cuestiones relacionadas con la pena de muerte, UN وإذ تلاحظ اهتمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقضايا المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام،
    VII. SEGUIMIENTO POR EL Comité de Derechos Humanos de LAS COMUNICACIONES INDIVIDUALES PRESENTADAS UN متابعة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للبلاغات الفردية المقدمة بموجب البروتوكول
    Recordando la importante labor llevada a cabo por el Comité de Derechos Humanos de prestar orientación con respecto al alcance de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Reconociendo la importante labor llevada a cabo por el Comité de Derechos Humanos de prestar orientación con respecto al alcance de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Tomando nota del examen por el Comité de Derechos Humanos de cuestiones relacionadas con la pena de muerte, UN وإذ تلاحظ اهتمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقضايا المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام،
    Se organizó 1 cursillo sobre los conceptos y principios de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    El resultado de la reunión ha sido objeto de debate con el Comité de Derechos Humanos de la Junta de Mantenimiento del Orden de Irlanda del Norte. UN ونوقشت حصيلة الاجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس شرطة آيرلندا الشمالية.
    El Comité de Derechos Humanos de la Liga visitó la sede del ACNUDH en 2009 y en 2010 a fin de reforzar los vínculos entre las organizaciones. UN وأدت لجنة حقوق الإنسان التابعة للجامعة زيارة إلى مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عامي 2009 و 2010 لتعزيز العلاقات بين المنظمتين.
    iii) Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional; UN لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني؛
    Vicepresidente del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas durante el período de 2001 a 2002 UN نائب رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. منتخب للفترة 2001-2002
    En el caso que nos ocupa esto significa el informe Copithorne, los documentos del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y los informes de Amnistía Internacional y Human Rights Watch. UN وفي الحالة التي نحن بصدد معالجتها فإن ذلك يعني تقرير كوبيثورن، ووثائق لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وتقارير منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Un total de 18 organizaciones populares encabezan la ejecución de esos proyectos en diversas partes del país, en tanto que otras 50 organizaciones apoyan los proyectos indirectamente por conducto del Comité de Derechos Humanos de Sierra Leona. UN وتؤدي 18 منظمة شعبية دورا رياديا في تنفيذ المشاريع الآنفة الذكر في شتى أنحاء البلاد، بينما تدعم 50 منظمة أخرى المشاريع بشكل غير مباشر من خلال لجنة حقوق الإنسان في سيراليون.
    Su delegación desea saber si el Relator Especial considera que el Comité de Derechos Humanos de Myanmar es independiente y de qué modo se lo puede fortalecer. UN وأضاف أن وفده يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن لجنة حقوق الإنسان في ميانمار مستقلة وكيف يمكن تعزيزها.
    El establecimiento del Comité de Derechos Humanos de Myanmar también ha sido muy positivo, aunque no se ha creado de conformidad con los principios de París. UN كما أن إنشاء لجنة حقوق الإنسان في ميانمار حظي بترحيب كبير، رغم أنه لم يتم إنشاؤها وفقاً لمبادئ باريس.
    :: Al-khitta al-wataniya li-huquq al-insan 2013-2019 [Plan nacional de derechos humanos 2013-2019], Comité de Derechos Humanos de la Cámara de los Diputados y PNUD, 2012; UN - الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، 2013-2019، مجلس النواب، لجنة حقوق الإنسان النيابية ومشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي UNDP))، 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more